Receiving the Torah, Accepting the Torah: The Thousand-Year Gap?

"Accepting" the Torah at Sinai: The Problem Introduced by The Gemara

(טז) וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה. (יז) וַיּוֹצֵא מֹשֶׁה אֶת הָעָם לִקְרַאת הָאֱלֹהִים מִן הַמַּחֲנֶה וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר.

(16) And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled. (17) And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the bottom of the mountain.

(שמות יט, יז) "ויתיצבו בתחתית ההר." א"ר אבדימי בר חמא בר חסא: מלמד שכפה הקב"ה עליהם את ההר כגיגית ואמר להם, אם אתם מקבלים התורה מוטב. ואם לאו, שם תהא קבורתכם. א"ר אחא בר יעקב: מכאן מודעא רבה לאורייתא אמר רבא אעפ"כ הדור קבלוה בימי אחשורוש דכתיב (אסתר ט, כז) קימו וקבלו היהודים קיימו מה שקיבלו כבר.

(Shemot 19:17) "They stood at the bottom of the mountain." Rav Avdimi bar Chama bar Chasa said: This teaches that the Holy One, Blessed be He, covered them with the mountain like an [overturned] vat. And He said to them, "If you accept the Torah, good. And if not, there will be your burial." Rav Acha bar Yaakov said, from here is a strong signal [of coercion] regarding [acceptance of] the Torah. Rava said: Nevertheless, they accepted it again in the days of Achashveirosh, as it is written (Esther 9:27), "The Jews established and accepted"--they established [in the days of Achashveirosh] what they had already accepted [in the days of Moshe].

Understandings of the Gemara

רש"י מסכת שבת דף פח עמוד א

מודעא רבה - שאם יזמינם לדין למה לא קיימתם מה שקבלתם עליכם - יש להם תשובה, שקבלוה באונס.

Rashi on Shabbat 88a

A Strong Signal - So if they were summoned to judgement regarding why they had not fulfilled the obligation they had accepted upon themselves, they would have an answer: that they had accepted it under coercion.

חזקוני שמות יט:יז

ויתיצבו בתחתית ההר מפני פחד הקולות והברקים. כאן פרש"י שכפה עליהם הר כגיגית וא"ת הרי כבר אמרו נעשה ונשמע אלא י"ל תורה שבעל פה לא קבלו עדיין.

Chizkuni (R' Hezekiah ben Manoah, 13th century) on Exodus 19:17

And they stood at the bottom of the mountain - Out of fear of the thunder and lightning. Here Rashi explained: that He covered them with the mountain like an [overturned] vat, And if you were to say, they already said "Na'aseh v'nishma," (Exodus 24:7), there are those who say that they had yet not accepted the Oral Torah.

דרש ר' חנינא בר פפא ואיתימא ר' שמלאי לעתיד לבא מביא הקדוש ברוך הוא ס"ת [ומניחו] בחיקו ואומר למי שעסק בה יבא ויטול שכרו מיד מתקבצין ובאין עובדי כוכבים [...]

כך אומרים לפניו רבש"ע כלום כפית עלינו הר כגיגית ולא קבלנוה כמו שעשית לישראל

Rabbi Chanina bar Pappa expounded (and some say it was Rabbi Simlai): In the future to come, the Holy One, Blessed be He, will bring a Torah scroll and place it on his chest and say, "Whoever occupied himself with this should come and take its reward." Immediately, the idol worshippers will gather [...]

They will say before him, "Master of the Universe, did you cover us with a mountain like an [overturned] vat and then did we refuse it, as you did with the Jews?

משך חכמה שמות פרשת יתרו יט:יז

ויתיצבו בתחתית ההר. מלמד שכפה עליהן הר כגיגית (שבת פח, א), פירוש שהראה להם כבוד ה' בהקיץ ובתגלות נפלאה עד כי ממש בטלה בחירתם הטבעי ויצאה נשמתם מהשגת כבוד ה', והיו מוכרחים כמלאכים בלא הבדל, וראו כי כל הנבראים תלוי רק בקבלת התורה [...] והא דכופין בקרבנות עד שיאמר 'רוצה אני', טעמו כפירוש הרמב"ם בהלכות גירושין סוף פרק ב' (הלכה כ) וזה לשונו הזהב: (מי שהדין נותן שכופין אותו לגרש את אשתו ולא רצה לגרש - בית דין של ישראל בכל מקום ובכל זמן מכין אותו עד שיאמר רוצה אני... ולמה לא בטל גט זה שהרי הוא אנוס...) שאין אומרים 'אנוס' אלא למי שנלחץ ונדחק לעשות דבר שאינו מחויב בו מן התורה (כגון מי שהוכה עד שמכר או עד שנתן), אבל מי שתקפו יצרו הרע לבטל מצוה או לעשות עבירה והוכה עד שעשה דבר שחייב לעשותו או עד שנתרחק מדבר האסור לעשות - אין זה אנוס ממנו, אלא הוא אנס את עצמו בדעתו הרעה.

Meshech Chochmah (R' Meir Simcha of Dvinsk, 1843–1926) on Exodus 19:17

And they stood at the bottom of the mountain - This teaches that [Hashem] covered them with the mountain like an [overturned] vat, which means that he showed them the glory of G-d in revealed and wonderful ways, until their natural ability to choose was actually nullified, and their souls departed from the apprehension of the glory of G-d, and they were compelled, like angels who have no ability to discern, and they saw that all creations depended totally on the acceptance of the Torah [...] And it was like forcing someone with regard to sacrifices until they say "I wish to do this," and the reason is like that of the Rambam in the laws of divorce (2:20), and these are his golden words: "(Regarding the rule that we pressure a man who does not wish to divorce his wife to do so-- a Beit Din of Israel in any place and time will beat him until he says 'I wish to do this,' and why does this not nullify the get out of coercion?) We do not say "coercion" unless someone was been pressured and pushed to do something that is not obligated from the Torah (for instance, if someone is beaten until he agrees to a commercial transaction). But if someone has been forced by his evil inclination to not fulfill a mitzvah or to sin, and he is beaten until he does the thing that is obligated of him or distances himself from something forbidden, this is not coercion; rather, he had been coercing himself through his evil thought process.

Other Acceptances of the Torah Mentioned by Tosafot

תוספות מסכת שבת דף פח עמוד א

מודעא רבה לאורייתא - והא דאמר בנדרים (דף כה.) שכרת משה ברית עם ישראל על התורה והמצות והשביעם על כך ובפ' אלו נאמרין (סוטה לז:) שקבלו את כל התורה בהר גרזים ובהר עיבל אור"ת דע"פ הדיבור היה והרי כבעל כרחם אבל בימי אחשורוש קבלו מדעתם מאהבת הנס ומה שכרת עמהן ברית יהושע לעבוד את ה' התם לא קבלו אלא שלא לעבוד ע"ז כדכתיב (יהושע כד) חלילה לנו מעזוב את ה' וכן משמע כוליה עניינא.

אמר רבא הדר קבלוה בימי אחשורוש - תימה לר"י דבמגילה (דף ז.) גבי אסתר ברוח הקודש נאמרה אמר רב יהודה אמר שמואל אי הואי התם ה"א להו דידי עדיפא מדידהו קיימו וקבלו היהודים קיימו למעלה מה שקבלו למטה [...]

Tosafot on Shabbat 88a

A Strong Signal Regarding the Torah - And it says in Nedarim (25a) that Moshe established a covenant with Israel regarding the Torah and commandments and made them swear and oath regarding them. And they explicitly say (in Sotah 37b) that they accepted the entire Torah on Har Gerizim and Har Eival.

Rabbeinu Tam says that according to this statement, it was against their will [that they accepted the Torah], but in the days of Achashveirosh, they accepted it of their own accord, out of their love for the miracle. And the covenant they made with Yehoshua to serve Hashem only included a commitment not to serve idols, as it says (Yehoshuah 24:16), "Far be it from us to abandon Hashem to serve other gods," and that was the whole of the meaning of the matter.

Rava said: Nevertheless, they accepted it again in the days of Achashveirosh - According to Rabbi Yehuda in Megillah (7a). Regarding the question of whether Megillat Esther was written with the divine spirit, Rabbi Yehuda said in the name of Shmuel, "If I had been there [for the preceding conversation in the Gemara], I would have produced a better proof than all of theirs: that it says, 'They established/confirmed and they accepted,'--they confirmed above [in the heavenly court] that which they took upon themselves below [on earth]." [...]

[Note: in the context of this Gemara in Megillah, the pasuk seems to be talking about accepting the obligation to read the Megillah on Purim rather than accepting the whole Torah, and this reading is supported in Makot 23b. Tosafot raises this other Gemara to note the conflict.]

The Covenant with Moshe

(ט) אַתֶּם נִצָּבִים הַיּוֹם כֻּלְּכֶם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם רָאשֵׁיכֶם שִׁבְטֵיכֶם זִקְנֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם כֹּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל. (י) טַפְּכֶם נְשֵׁיכֶם וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בְּקֶרֶב מַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵב עֵצֶיךָ עַד שֹׁאֵב מֵימֶיךָ. (יא) לְעָבְרְךָ בִּבְרִית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּבְאָלָתוֹ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כֹּרֵת עִמְּךָ הַיּוֹם. (יב) לְמַעַן הָקִים אֹתְךָ הַיּוֹם לוֹ לְעָם וְהוּא יִהְיֶה לְּךָ לֵאלֹהִים כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב. (יג) וְלֹא אִתְּכֶם לְבַדְּכֶם אָנֹכִי כֹּרֵת אֶת הַבְּרִית הַזֹּאת וְאֶת הָאָלָה הַזֹּאת. (יד) כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶשְׁנוֹ פֹּה עִמָּנוּ עֹמֵד הַיּוֹם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאֵת אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ פֹּה עִמָּנוּ הַיּוֹם.

(9) Ye are standing this day all of you before the LORD your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel, (10) your little ones, your wives, and thy stranger that is in the midst of thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water; (11) that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God—and into His oath—which the LORD thy God maketh with thee this day; (12) that He may establish thee this day unto Himself for a people, and that He may be unto thee a God, as He spoke unto thee, and as He swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. (13) Neither with you only do I make this covenant and this oath; (14) but with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day...

ואכתי לא עביד דמישתבע אדעתא דנפשיה? והתניא: וכן מצינו במשה רבינו, כשהשביע את ישראל בערבות מואב אמר להם: הוו יודעים שלא על דעתכם אני משביע אתכם, אלא על דעתי ועל דעת המקום, שנאמר: "ולא אתכם לבדכם" וגו'.

Is it not the case that one is wont to swear according to his own understanding [of the words he uses]? As it was taught in a Baraita: And so we found concerning Moshe Rabbeinu, that when he had the Children of Israel swear in the plains of Moav, he said to them, "Know that I am having you swear not according to your own understanding [of the words in the oath,] but rather according to my understanding and G-ds understanding." As it says, "And not with you alone."

[The Gemara then has an extended discussion of whether Moshe's words "and not with you alone" are proof of the fact that people generally swear according to their own understanding of the words, or whether they were an unnecessary stipulation, and what that would imply for the laws of oaths. The important fact for our purposes is that the Gemara understands this exchange between Moshe and the people as him securing their oath to always fulfill the laws of the whole Torah, and the proviso that his own understanding governed the oath and not theirs was a way of ensuring that the oath would obligate them to keep the entire Torah and not some select part that they had in mind.]

The Covenant with Yehoshua

(יד) וְעַתָּה יְראוּ אֶת יְהוָה וְעִבְדוּ אֹתוֹ בְּתָמִים וּבֶאֱמֶת וְהָסִירוּ אֶת אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם בְּעֵבֶר הַנָּהָר וּבְמִצְרַיִם וְעִבְדוּ אֶת יְהוָה. (טו) וְאִם רַע בְּעֵינֵיכֶם לַעֲבֹד אֶת יְהוָה בַּחֲרוּ לָכֶם הַיּוֹם אֶת מִי תַעֲבֹדוּן אִם אֶת אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר בעבר [מֵעֵבֶר] הַנָּהָר וְאִם אֶת אֱלֹהֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בְּאַרְצָם וְאָנֹכִי וּבֵיתִי נַעֲבֹד אֶת יְהוָה. (טז) וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמֶר חָלִילָה לָּנוּ מֵעֲזֹב אֶת יְהוָה לַעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים. (יז) כִּי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ הוּא הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ וְאֶת אֲבוֹתֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְעֵינֵינוּ אֶת הָאֹתוֹת הַגְּדֹלוֹת הָאֵלֶּה וַיִּשְׁמְרֵנוּ בְּכָל הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַכְנוּ בָהּ וּבְכֹל הָעַמִּים אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בְּקִרְבָּם. (יח) וַיְגָרֶשׁ יְהוָה אֶת כָּל הָעַמִּים וְאֶת הָאֱמֹרִי יֹשֵׁב הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ גַּם אֲנַחְנוּ נַעֲבֹד אֶת יְהוָה כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ. (יט) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת יְהוָה כִּי אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל קַנּוֹא הוּא לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם. (כ) כִּי תַעַזְבוּ אֶת יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֵיטִיב לָכֶם.

(14) Now therefore fear the LORD, and serve Him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye the LORD. (15) And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell; but as for me and my house, we will serve the LORD.’ (16) And the people answered and said: ‘Far be it from us that we should forsake the LORD, to serve other gods; (17) for the LORD our God, He it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed; (18) and the LORD drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land; therefore we also will serve the LORD; for He is our God.’ (19) And Joshua said unto the people: ‘Ye cannot serve the LORD; for He is a holy God; He is a jealous God; He will not forgive your transgression nor your sins. (20) If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then He will turn and do you evil, and consume you, after that He hath done you good.’

(כו) עַל כֵּן קָרְאוּ לַיָּמִים הָאֵלֶּה פוּרִים עַל שֵׁם הַפּוּר עַל כֵּן עַל כָּל דִּבְרֵי הָאִגֶּרֶת הַזֹּאת וּמָה רָאוּ עַל כָּכָה וּמָה הִגִּיעַ אֲלֵיהֶם. (כז) קִיְּמוּ וקבל [וְקִבְּלוּ] הַיְּהוּדִים עֲלֵיהֶם וְעַל זַרְעָם וְעַל כָּל הַנִּלְוִים עֲלֵיהֶם וְלֹא יַעֲבוֹר לִהְיוֹת עֹשִׂים אֵת שְׁנֵי הַיָּמִים הָאֵלֶּה כִּכְתָבָם וְכִזְמַנָּם בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. (כח) וְהַיָּמִים הָאֵלֶּה נִזְכָּרִים וְנַעֲשִׂים בְּכָל דּוֹר וָדוֹר מִשְׁפָּחָה וּמִשְׁפָּחָה מְדִינָה וּמְדִינָה וְעִיר וָעִיר וִימֵי הַפּוּרִים הָאֵלֶּה לֹא יַעַבְרוּ מִתּוֹךְ הַיְּהוּדִים וְזִכְרָם לֹא יָסוּף מִזַּרְעָם.

(26) Wherefore they called these days Purim, after the name of pur. Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come unto them, (27) the Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to the writing thereof, and according to the appointed time thereof, every year; (28) and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

Why Highlight the Acceptance on Purim?

חתם סופר מסכת שבת דף פח עמוד א

קיימו מה שקבלו כבר. ע"ד הפשוט י"ל[...] אין התוספת מקבל מהקב"ה עד שיקיים החובה ואז יכול אדם להוסיף מדעתו, והשתא אי ס"ד לא קבלו התורה מרצונם איך קיימו למעלה מה שקיבלו עליהם תוס' פורים ומגילה, אע"כ קיבלו מרצונם תורת ה' ושוב קיימו למעלה תוספתם לקיים ימי הפורים האלו בזמניהם:

Chatam Sofer (R' Moses Schreiber, 1762–1839) on Shabbat 88a

They established what they had already accepted - According to the simple understanding, one can say [...] that an addition[al obligation] is not accepted by the Holy One, Blessed be He, until the existing obligation is fulfilled, and only then may a person add of his own accord. An now, if you were to think that they had not willingly accepted the Torah already, how could it be that "it was established above what they accepted upon them [below]" the additional [obligations] of Purim and Megillah [as it says in the Gemara in Megillah referenced in Tosafot above regarding the mitzvot of Purim], unless they willingly accepted the Torah of Hashem, and only then was it accepted above that they additionally fulfill the days of Purim in their days?

חידושי הרמב"ן מסכת שבת דף פח עמוד א

והא דאמרינן בענין אגדה הא מודעא רבא לאורייתא ומתרץ כבר קבלוה בימי אחשורוש. קשה לי וכי מה קבלה זו עושה מסופו של עולם לתחלתו, אם קודם אחשורוש לא היו מצווים למה נענשו[...] ונ"ל לומר דמתחלה אע"פ שהיה להם מודעא מ"מ לא נתן להם הארץ אלא כדי שיקיימו התורה כמו שמפורש בתורה בכמה פרשיות, וכתיב (תהלים ק"ה) ויתן להם ארצות גוים ועמל לאומים ירשו בעבור ישמרו חוקיו ותורותיו ינצורו, והם עצמן מתחלה לא עכבו בדבר כלל ולא אמרו במודעא כלום אלא ברצון נפשם מעצמם אמרו כל אשר דבר ה' נעשה ונשמע, לפיכך כשעברו על התורה עמד והגלם מן הארץ, משגלו מסרו מודעא על הדבר מדכתיב (יחזקאל כ') והעולה על רוחכם היה לא תהיה אשר אתם אומרים נהיה כגוים וכמשפחות האדמה לשרת עץ ואבן, וכדאמרינן באגדה (סנהדרין ק"ה א') רבינו יחזקאל עבד שמכרו רבו כלום יש לו עליו וכו', לפיכך כשבאו לארץ בביאה שניה בימי עזרא עמדו מעצמם וקבלוה ברצון שלא יטענו עוד שום תרעומות, והיינו בימי אחשורוש שהוציאם ממות לחיים והיה זה חביב עליהם מגאולה של מצרים.

Ramban on Shabbat 88a

And regarding what it says regarding the aggadah, that this would be a strong notification [of coercion] regarding the Torah, but the solution is that they have since accepted the Torah in the days of Achashveirosh: this is problematic to me, because what does this acceptance do for the rest of history? If before Achashveirosh they were not commanded, why were they punished? [...]

And it seems to me that even if they had this notification [of coercion], they were only given the land so that they should fulfill the Torah, as is clear in several passages in the Torah, and it's written (Tehilim 105:44-45), "And He gave them the lands of the nations, and they took the labor of the peoples in possession that they might keep His statutes, and observe His laws." And they themselves from the beginning did not undermine any aspect of this by pointing out their mitigating claim, but rather said of the will of their own souls that they would do and listen to the word of Hashem. Therefore, when they violated the Torah, they were exiled from the land, and once they were exiled, they submitted their notification [of coercion], as it says (Ezekiel 20:32), "But what enters your mind shall not come about, what you say, 'Let us be like the nations, like the families of the lands, to serve wood and stone.'" And as it says in the aggadah (Sanhedrin 105a), "If a master has sold his slave, has one a claim upon the other?"

Therefore, when they came to the land for the second time in the days of Ezra, they stood of their own accord and accepted it, so that there should be no further grievances to raise. And so in the days of Achashveirosh, when they were saved from death, which they valued more than being redeemed from Egypt.

קדושת לוי שמות לפורים

קיימו וקבלו עליהם היהודים (ט, כז) ודרשינן (שבת פח, א) קיימו מה שקיבלו כבר. הרצון בזה, כי מרדכי סוף נביאים היה, כי הא דאמרינן בגמרא 'אילת השחר' (תהלים כב, א) מה שחר כו'. נמצא עד מרדכי היה מאיר אור תורה שבכתב, וממרדכי ואילך שפסקה הנבואה התחיל להאיר אור תורה שבעל פה, וממרדכי ואילך התחילו אנשי כנסת הגדולה ויסוד התפלה. וזהו 'קימו וקבלו', שקיבלו עליהם התורה שבעל פה ממרדכי ואילך, שפסקה הנבואה והתחיל להאיר אור תורה שבעל פה, כי באמת כל זמן [שהיו] הנביאים הנבואה ניתן לכתוב, וממרדכי שפסקו הנביאים לא ניתן לכתוב, והתחיל הארת תורה שבעל פה:

Kedushat Levi (R' Levi Yitzchok of Berditchev, 1740–1810) on the occasion of Purim

"And the Jews established and accepted upon themselves" (Esther 9:26), and they expounded (Shabbat 88a), "They established what they had already accepted." The desire behind this was that Mordechai was the last of the prophets, as it says in the Gemara (Yoma 29a) [that Esther is called] "Ayelet HaShachar" [because it is the end of the miracles in the Torah just as the dawn is the end of the nighttime]. We find that until Mordechai, the light was the light of the Written Torah, and from Mordechai on, when prophecy ceased, the illumination began to be the light of the Oral Torah. And from after the time of Mordechai, it was the era of the Great Assembly and the foundations of [organized] prayer. And this is "they established and accepted," that they accepted upon themselves the Oral Torah from the days of Mordechai and onward, because prophecy ceased and the the Oral Torah began to be the source of illumination, because in truth, as long as there were prophets, the prophecy was written down, and after Mordechai and the end of prophesy things were not written, and it was the beginning of the illumination of the Oral Torah.

אוהב ישראל שמות בפרשת זכור ובפורים

אמרו חז"ל (שבת פח א) ויתיצבו בתחתית ההר גו' שכפה עליהם ההר כו'[...] מה טיבו של כפיית ההר. ובפרט שכל ישראל כולם בפה אחד ענו ואמרו כל אשר דיבר ה' נעשה ונשמע. אמנם שורש הדבר הוא כך. דודאי קשה וכבד מאוד הדבר לבן אדם מגושם בחומר העב שיקבל עליו עול תורה והמצות.[...] אך ידוע דברי חז"ל (שמו"ר טו, ה) אין הרים אלא האבות. דכמו שההר הוא שורש לארצות האדמה [...] וכמו כן הם אבותינו הקדושים שורשם בארץ החיים והם ההרים הגבוהים אשר עליהם ועל כוחם נשענו כל בית ישראל. והנה כשהש"י רצה ליתן התורה לישראל אז העלה את כל הכנסת ישראל למקורן ולשורשן וינטלם וינשאם לדביקות העליון בדרכי אבותיהם הקדושים. [...] והעביר מעליהם כל מיני מסכים המבדילים בין שכלם ובין קודש הקדשים [...] וזה שאמר שכפה עליהם ההר כו' היינו שהקיף אותם בההר שהוא שורש קדושתם העליונה. ואז כיון שלא היה שום מסך מבדיל בינם לבין קונם יתברך ויתעלה. לכך חשק לבם ונתלהב לקבל את התורה ומצותיו כי היה קל בעיניהם לפי בחינת שכלם הגבוה שהיה להם בעת הזאת, ולזה הקדימו נעשה לנשמע וקבלו עליהם ועל זרעם עד סוף כל הדורות לקיים פקודת ורצון המלך מלכו של עולם. וזה שאמר רבא מכאן מודעא רבא לאורייתא. ר"ל לדברינו הנ"ל אם כן יש טענת אונס ליהודים כי מאחר שהיו אז בעת קבלת התורה במדריגה גדולה ובודאי אם היה בחינה זו מתקיים לדורות אז גם כן היו שומרים תורת ה' ומצותיה בשמחה כאשר קבלו עליהם. אך כיון דמיד אחר מעמד הר סיני נפלו בני ישראל ממדריגתן [...] ושוב אי אפשר לבן אדם להיות דבוק בהתורה ולשמור מצותיה כראוי כאשר היה בלבבם בעת קבלתם אותה ולא על בחינה זו קבלוה. ומודעא רבא הוא. אך אף על פי כן הדר קבלוה בימי אחשורוש שהיו אז בעת צרה ובריחוק גדול מאתו יתברך ועם כל זה קבלו על נפשם אף כשיהיו ח"ו בבחינת שפלות ותחתונה להיות עושים ככל הכתוב בספר תורה הקדושה. ונמצא ששוב אין שום טענה להם על קבלת התורה מאחר שקבלו אז ברצון נפשם.

Ohev Yisrael (R' Avraham Yehoshua Heshel of Apt, 1748-1825) on the occasions of Parshat Zachor and Purim

The sages said (Shabbat 88a), "And they stood at the bottom of the mountain" etc., that He covered them with the mountain etc. [...] What was the value in covering them with the mountain? Especially because all of Israel, with one voice, said, "Everthing that Hashem has said, we will do and we will listen!" It is clear that this is the root of the matter: It was certainly very difficult for a person steeped in the physical to accept upon himself the yoke of Torah and commandments. [...] And it is known the words of the Sages (Exodus Rabbah 15:5) that "mountains" is a term for "forefathers," because just as the mountain is the root of the lands of the earth [...], and so our holy forefathers are the roots of the spiritual world, and they are the tall mountains upon whom all of Israel's strength rests. And here, when Hashem wanted to give the Torah to Israel, he raised all of the assembly of Israel to their roots and origins, and drew them to connect with the heights in the way of their holy forefathers. [...] And he removed from them any recognition of difference between their thoughts and the Holy of Holies [...] and so it says that he covered them with the mountain, that he surrounded them with the "mountain" that is their roots in the highest holiness. And so there was no screen separating between them and their blessed and elevated creator. And so their heart desired to accept the Torah and commandments, because it was now easy in their eyes, because of the perspective of the lofty wisdom they had then, and that's why they put "we will do" before "we will hear," and accepted upon themselves and all their future offspring to fulfill the command and will of G-d. And this is what Rava means by saying that this is a strong notification [of coercion] regarding the Torah; he wanted to say, according to our explanation, that if this is the case, the Jews will have a complaint of coercion afterwards. Because after the moment of accepting the Torah, when they were at such a great level, they were certainly in a frame of mind to happily fulfill the Torah and commandments forever. But immediately after the moment at Sinai, the children of Israel fell from their level [...] and it became impossible for a person to be so connected to Torah and to observe its commandments in a way appropriate to the state of mind of the moment of acceptance. And this is a strong reason to invalidate the commitment. But even so, they accepted it in the days of Achashveirosh, which was a time of great pain and distance from G-d, and even so, they accepted it upon their souls, even though they were in a very lowly state, and committed to do all that was written in the holy Torah. And so we find that there was no longer any mitigating claim about the acceptance of the Torah after they accepted it out of the desire of their hearts.