As is so often the case it is hard to know just how literally we are meant to understand these phrases in the Torah. In this case it is also not clear whether the disability is physiological, psychological or both.
It is often understood to mean that Moses stuttered. However as we will see in the sources that follow, the explination of stuttering is far from a consenssus.
According to one of the most popular stories in the midrash, Moses got his disability by burning his mouth when he was a child. (Would that lead to stuttering? If anything, slurred speech would make more sense).
If it isn't a physiological impediment what other possibilities are there? Moses forgot his Egyptian after many years? Not a good debater? Ineloquent, not a smooth talker?
Other questions to consider:
- Why would G-d cause Moses to have impaired speech?
- Why would G-d choose a messenger with impaired speech?
- Can someone with a speech impediment be the greatest prophet? (Rashbam)
- Did the great prophet Amos also have a speech impediment?
(א) וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יְהוָֽה׃ ׃
...(י) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־יְהוָה֮ בִּ֣י אֲדֹנָי֒ לֹא֩ אִ֨ישׁ דְּבָרִ֜ים אָנֹ֗כִי גַּ֤ם מִתְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִשִּׁלְשֹׁ֔ם גַּ֛ם מֵאָ֥ז דַּבֶּרְךָ אֶל־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֧י כְבַד־פֶּ֛ה וּכְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן אָנֹֽכִי׃
(1) But Moses spoke up and said, “What if they do not believe me and do not listen to me, but say: The LORD did not appear to you?”
... (10) But Moses said to the LORD, “Please, O Lord, I have never been a man of words, either in times past or now that You have spoken to Your servant; I am slow of speech and slow of tongue.”
(ט) וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃
(י) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יא) בֹּ֣א דַבֵּ֔ר אֶל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וִֽישַׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ׃ (יב) וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ (פ)
(9) But when Moses told this to the Israelites, they would not listen to Moses, their spirits crushed by cruel bondage. (10) The LORD spoke to Moses, saying, (11) “Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites depart from his land.” (12) But Moses appealed to the LORD, saying, “The Israelites would not listen to me; how then should Pharaoh heed me, a man of impeded speech!”
כבד פה. בִּכְבֵדוּת אֲנִי מְדַבֵּר. וּבִלְשׁוֹן לַעַז בלב"ו:
כבד פה SLOW OF SPEECH (lit. heavy of mouth) — I speak heavily (with difficulty); old French balbus. (English = stammerer).
(כו) וַיִּגְדַּל הַיֶּלֶד. עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה חֹדֶשׁ הֱנִיקַתְהוּ, וְאַתָּה אוֹמֵר: וַיִּגְדַּל הַיֶּלֶד, אֶלָּא שֶׁהָיָה גָּדֵל שֶׁלֹא כְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ. וַתְּבִאֵהוּ לְבַת פַּרְעֹה וגו'. הָיְתָה בַת פַּרְעֹה מְנַשֶּׁקֶת וּמְחַבֶּקֶת וּמְחַבֶּבֶת אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא בְּנָהּ, וְלֹא הָיְתָה מוֹצִיאַתּוּ מִפַּלְטֵרִין שֶׁל מֶלֶךְ, וּלְפִי שֶׁהָיָה יָפֶה הַכֹּל מִתְאַוִּים לִרְאוֹתוֹ, מִי שֶׁהָיָה רוֹאֵהוּ לֹא הָיָה מַעֲבִיר עַצְמוֹ מֵעָלָיו. וְהָיָה פַּרְעֹה מְנַשְׁקוֹ וּמְחַבְּקוֹ, וְהוּא נוֹטֵל כִּתְרוֹ שֶׁל פַּרְעֹה וּמְשִׂימוֹ עַל רֹאשׁוֹ, כְּמוֹ שֶׁעָתִיד לַעֲשׂוֹת לוֹ כְּשֶׁהָיָה גָּדוֹל. וְכֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר לְחִירָם (יחזקאל כח, יח): וָאוֹצִא אֵשׁ מִתּוֹכְךָ הִיא וגו'. וְכֵן בַּת פַּרְעֹה מְגַדֶּלֶת מִי שֶׁעָתִיד לִפָּרַע מֵאָבִיהָ. וְאַף מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ שֶׁעָתִיד לִפָּרַע מֵאֱדוֹם יוֹשֵׁב עִמָּהֶם בַּמְּדִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כז, י): שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וגו'. וְהָיוּ שָׁם יוֹשְׁבִין חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם, וְאָמְרוּ, מִתְיָרְאִין אָנוּ מִזֶּה שֶׁנּוֹטֵל כִּתְרְךָ וְנוֹתְנוֹ עַל רֹאשׁוֹ, שֶׁלֹא יִהְיֶה זֶה אוֹתוֹ שֶׁאָנוּ אוֹמְרִים שֶׁעָתִיד לִטֹּל מַלְכוּת מִמְּךָ. מֵהֶם אוֹמְרִים לְהָרְגוֹ, מֵהֶם אוֹמְרִים לְשָׂרְפוֹ, וְהָיָה יִתְרוֹ יוֹשֵׁב בֵּינֵיהֶן וְאוֹמֵר לָהֶם, הַנַּעַר הַזֶּה אֵין בּוֹ דַּעַת, אֶלָּא בַּחֲנוּ אוֹתוֹ, וְהָבִיאוּ לְפָנָיו בִּקְעָרָה זָהָב וְגַחֶלֶת, אִם יוֹשִׁיט יָדוֹ לַזָּהָב יֵשׁ בּוֹ דַּעַת וְהִרְגוּ אוֹתוֹ, וְאִם יוֹשִׁיט יָדוֹ לַגַּחֶלֶת אֵין בּוֹ דַּעַת וְאֵין עָלָיו מִשְׁפַּט מָוֶת. מִיָּד הֵבִיאוּ לְפָנָיו וְשָׁלַח יָדוֹ לִקַּח הַזָּהָב, וּבָא גַּבְרִיאֵל וְדָחָה אֶת יָדוֹ וְתָפַשׂ אֶת הַגַּחֶלֶת וְהִכְנִיס יָדוֹ עִם הַגַּחֶלֶת לְתוֹךְ פִּיו וְנִכְוָה לְשׁוֹנוֹ, וּמִמֶּנּוּ נַעֲשָׂה (שמות ד, י): כְּבַד פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן. וַתִּקְרָא שְׁמוֹ משֶׁה, מִכָּאן אַתָּה לָמֵד שְׂכָרָן שֶׁל גּוֹמְלֵי חֲסָדִים, אַף עַל פִּי שֶׁהַרְבֵּה שֵׁמוֹת הָיוּ לוֹ לְמשֶׁה, לֹא נִִקְבַּע לוֹ שֵׁם בְּכָל הַתּוֹרָה אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁקְּרָאַתּוּ בַּתְיָה בַּת פַּרְעֹה, וְאַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא קְרָאָהוּ בְּשֵׁם אַחֵר:
(26) "And the child (Moses) grew" - Twenty four months she nursed him, and you say "and the child grew"?! Rather he grew, not in the way of the [rest] land. “And she brought him to the daughter of Pharaoh…” The daughter of Pharaoh would kiss and hug and adore him (Moses) as if he were her own son, and she would not take him out of the king’s palace. And because [Moses] was so beautiful, everyone yearned to see him. One that would see him would not leave his presence. And it was that Pharaoh would kiss him (Moses) and hug him, and he would remove Pharaoh’s crown and place it on his own head, as he would do to him in the future when he was great. And just as the Holy One Blessed is He said to Hiram (Ezekiel 28:18), “…I have brought fire from within you, it will consume you…”, similarly the daughter of Pharaoh raised the one who would punish her father in the future. And even the anointed king, that is destined to punish Edom, sits among them in their [own] province, as it says (Isaiah 27:10) “…there shall the calf (the Messiah) graze and there lie down and destroy its branches.” And some of the observers sitting among them were the magicians of Egypt that said, “We are wary of this, that he is taking your crown and placing it on his head, that he not be the one we say (i.e. prophesy) that will take the kingship from you.” Some said to kill him, and some said to burn him. And Jethro was sitting among them and said to them, “This child has no intent [to take the throne]. Rather, test him by bringing in a bowl [a piece of] gold and a coal. If he outstretches his hand towards the gold, [surely] he has intent [to take the throne], and you should kill him. And if he outstretches his hand towards the coal, he [surely] does not have intent [to take the throne], and he does not deserve the death penalty.” They immediately brought the bowl before him (Moses), and he outstretched his hand to take the gold, and Gabriel came and pushed his (Moses’) hand, and he grabbed the coal. He then brought his hand along with the coal into his mouth and burned his tongue, and from this was made (Exodus 4:10) “slow of speech and slow of tongue.” “And she called his name ‘Moshe’” – From here you can learn about the merit of those that perform acts of kindness. Even though Moses had many names, the only name that was set throughout the Torah, was the name that Bathyah daughter of Pharaoh called him. Even the Holy One Blessed is He did not call him by another name.
ערל שפתים. אֲטוּם שְׂפָתַיִם;
וְכֵן כָּל לְשׁוֹן עָרְלָה אֲנִי אוֹמֵר שֶׁהוּא אָטוּם, "עֲרֵלָה אָזְנָם" (ירמיהו ו') – אֲטוּמָה מִשְּׁמֹעַ, "עַרְלֵי לֵב" (שם ט') – אֲטוּמִים מֵהָבִין, "שְׁתֵה גַּם אַתָּה וְהֵעָרֵל" (חבקוק ב') – וְהֵאָטֵם מִשִּׁכְרוּת כּוֹס הַקְּלָלָה, "עָרְלַת בָּשָׂר" – שֶׁהַגִּיד אָטוּם וּמְכֻסֶּה בָהּ, "וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ" (ויקרא י"ט) – עֲשׂוּ לוֹ אֹטֶם וּכְסוּי אִסּוּר שֶׁיַּבְדִּיל בִּפְנֵי אֲכִילָתוֹ, "שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים" (שם) – אָטוּם וּמְכֻסֶּה וּמֻבְדָּל מִלְּאָכְלוֹ:
ערל שפתים OF UNCIRCUMCISED LIPS — It really means obstructed as regards the lips.
So, too, in respect to all forms derived from ערל I say that they signify obstructed. E. g. (Jeremiah 6:10) “their ear is עֲרֵלָה — stopped up so that it will not hear; (Jeremiah 9:25) “עַרְלִי in heart” — their hearts are closed so that they will not understand;
(Habakkuk 2:16) “Drink thou, also וְהֵעָרֵל” — and become thou closed up (in thy senses) through intoxication caused by the cup of curse mentioned in that passage; the foreskin (ערלה) of the flesh is so called because the membrum is closed up and covered by it;
(Leviticus 19:23) וערלתם ערלתו signifies, make for it (the tree) a closure (אוטם) and cover by means of an inhibition that will prove a barrier against eating it; (Leviticus 19:23 “Three years shall it be to you as ערלים” — it shall be closed up and covered and barred so that it many not be eaten.
איש דברים. יודע לדבר צחות שאיננו מתעכב בלשונו בדברו או מגמגם או שיכבדו על פיו אותיות ידועות ומנהג העברים כאשר ירצו להשוות שני דברים או שלשה יוסיפו מלת גם בתחלה כמו משול בנו גם אתה גם בנך גם בן בנך. וטעם שלשום לא יאמר תמול כי אם ליום הזה שהוא מדבר בו. והנה שלישי שעבר ליום הזה שהוא מדבר בו והמ''ם כדרך לשון רבים בעבור היום ואתמולו. ואף על פי שאין השי''ן קמוצה כמשפט או המ''ם נוסף באחרונה כאשר הוא נוסף בראשונה ויהי כמשלש חדשים:
...Translation done by me
(The Egyptian) Knows how to speak plainly. They don't delay in speaking or stuttering or that they will respect well-known letters.
But the custom of the Hebrews when they want to compare two things or three will add a word at the beginning: as well as our son and your son and your son's son.
The Rashbam rejects the interpretation that Moses had a stutter.
(1) כי כבד פה וכבד לשון אנכי, I am not fluent in the Egyptian spoken by the upper classes of the aristocracy. The reason is that I fled Egypt before I had completed my education there and in the meantime I am 80 years of age. We find in Ezekiel 3,4-6 that the prophet is told to address the Jewish people as opposed to addressing the local aristocracy whose tongue is described as unintelligible speech and difficult language, i.e. עמקי שפה וכבדי לשון.
Is it possible that a prophet who could communicate with G’d freely, i.e. “face to face,” and who received the Torah from Him and communicated it to his people should have been afflicted with a stutter? [one could add to the author’s rejection of the commonly held view of Moses’ speech impediment that if he functioned as High Priest for a full week before his brother Aaron took over, how was that possible if he was afflicted with what would be considered a disabling mum, physical blemish for even an ordinary priest? Ed.] Nowhere in our traditional literature of Tannaim and Amoraim (Talmud) is there such a view expressed, and we certainly have no reason to accept such views when they are expressed in hagiographical writings.
בי אדני לא איש דברים אנכי. ..., ומה שאמר כי כבד פה אמרו במדרש משה נתגדל בפלטרין של פרעה והיה נוטל כתרו ומשליכו לארץ ורצה המלך לדונו להריגה ואמרו לו אצטגניניו זהו שאמרנו לך שהוא עתיד להושיע את ישראל ולהחריב מלכותך, נתיעץ פרעה עם חכמיו והיו בכלל יועציו יתרו ואיוב ובלעם זה אומר חייב מיתה הוא וזה אומר נער הוא ואין לו דעת, מה עשה הביאו לו קערה אחת נתנו בתוכה זהוב אחד וגחלת של אש אמרו אם הוא נוטל הזהוב בידוע שהוא בן דעת וחייב מיתה ואם הוא נוטל הגחלת בידוע שאין לו דעת ופטור מן המיתה היה רוצה ליטול את הזהוב ומלאך בא והטה ידו ונטל הגחלת והכניסם לתוך פיו ונעשה ערל שפתים. ולפי המדרש הזה יאמר כי כבד פה וכבד לשון אנכי מנעורי כל שכן עתה שאני זקן ואתה לא רפאתני מאז דברך אל עבדך ותצוה אותי בשליחות זאת, ומה שלא רפאו הש"י ולא הסיר כובד פיו מפני שלא התפלל ומה שלא התפלל מפני שלא היה רוצה ללכת. וכתב רבינו חננאל מה שהזכיר שני דברים כבד פה וכבד לשון יורה כי משה רבינו לא היה צח הדבור באותיות זשרס"ץ שהן אותיות השינים זהו שאמר כי כבד פה גם לא באותיות הלשון שהם אותיות דטלנ"ת וע"ז אמר וכבד לשון.
בי אדוני לא איש דברים אנכי, “Please, My Lord, I have never been a man of many words.” ...
He implied that seeing G’d had not seen fit to cure him of this affliction this was proof that he was not the right man for the mission G’d wanted to send him on. Actually, the only reason G’d had never cured him of his stammer had been that Moses had been remiss in not praying to be cured. The reason he did not pray to be cured was so as to avoid having no excuse to refuse this mission. ...
(ו) ואם כן יש לתמוה אחר שהשלימו הש"י במה שהשלימו שהוא למעלה מן הטבע האנושי איך רצה הש"י שיאסר לו לדבר מהשלמות שהם בטבע האנושי להשיג בשלמות הרבה. ואם תשיב ותאמר כי אין מתנאי מעלת הנביא רק שישלם במעלות שכליות לא שישלם בכל מעלות אחרות התלויות בכחות גופניות. אין הדבר כן שהרי אמרו בפרק אין בין המודר (נדרים דף כט) אין הנבואה שורה אלא על חכם גבור ועשיר ועניו וכלן במשה. והרי גבור ועשיר אינן מעלות שכליות. ולא מעלות מדותיות. עם כל זה הם מתנאי הנביא. אע"פ שיש מי שפירש כי בגבור רצה הכובש את יצרו ובעשיר מי שיש בו מדת ההסתפקות. והוא השמח בחלקו. אין הדבר כן שהרי שם בנדרים כשאמרו וכולן במשה הוכיחו. גבור מואתפוש בשני הלוחות וגו'. ועשיר מפסל לך. ואין זה ענין למעלות שכליות ולא למעלות המדות כלל. אבל עיקר הענין כי הנביא ראוי שיהיה שלם בכל השלמות שהם ענין נכבד בעיני ההמון למעלת הכללי. כי הוא שלוח אליהם למען יהיו דבריו נשמעים. וא"כ איך יתכן שתחסר למרע"ה מעלת הדבור. ואין ספק כי אחרי המעלות השכליות ומעלות המדות אין שום מעלה שתהיה ראויה יותר בנביא מזאת. להיות צריך לדבר תמיד בפני עמים רבים. עד שהיותו נקרא נביא מצד דבורו תמיד. כי שם נביא מלשון ניב שתים. וראינו עוד שמרע"ה נפלא מזה איך היה אחרי שנבחר לנביא לא הוסר כובד פיו ולשונו. והוא אמרו לא איש דברים אנכי וגו'. והוא כמתמיה על זה איך הוא שאחרי דברך אל עבדך לא הוסר כובד פי. ולא השיב הש"י בזה רק מי שם פה לאדם. ולפי הנראה אין התשובה על ענין התימה כלל:
(ז) וראינו עוד לרבותינו ז"ל מרחיקים עוד שיהיה למשה מום גופני כלל, אמרו בפ' המקנא (סוטה דף יב) והנה נער בוכה ותחמול עליו ותאמר מילדי העברים זה. קרי ליה ילד וקרי ליה נער, אלא הוא ילד וקולו כנער, אמר ליה רבי נחמיה א"כ עשיתו למשה בעל מום. ואחרי אשר תמהו על זה איך לא תמהו על המבואר בכתוב היותו כבד פה וכבד לשון:
(ח) והתשובה על זה, כי מהיות התורה וקבלוה היותר גדול שאפשר שיהיה במין האנושי ראוי לעם שיקבלוה שינתנו הוראות חזקות שהתורה ההיא אמתית. ושיוסר כל ספק מאותן ההוראות ומהענין כלו בכללו שאינו בא כי אם בכל אלהי. ועל זה נמשך יציאת מצרים כלו שרצה הש"י שיתחדשו אותו בגאולה ההיא שהוא בלי ספק התחלת התורה אל כל ישראל, למען ידעו כי הנמנעות בחק הטבע אינם נמנעות בחק הש"י. שיתחדשו אותות בגאולה ההיא שהיא בלי ספק הפנה היותר גדולה בדת. ומי שיכפור אותה יכפור את הדת בכללה ויבטל גמול ועונש לגמרי. ובהיות זה קוטב התורה אשר עליו תסוב הגאולה שהיא הקדמה לתורה. ירצה הש"י שיתפרסם זה הדעת בארץ מצרים לפי שהיא ארץ חרטומים ומכשפים. ומה שיבחן שם שהוא דבר נמנע בחוק הטבע. וכי לא תספיק בו חכמת הכשוף אשר היא סעיף מסעיפי החכמה הטבעית, ראוי שיאמן שהוא נעשה בכח אלהי בלי ספק, ושהנמנע בחוק הטבע אינו נמנע בחוק הבורא. ואלו נתחדשו האותות והמופתים ההם בארץ נעדרת החכמה, היה נשאר ספק בפנה הזאת עדיין. כי אולי יחשבו אנשים שכל האותות ההם נתחדשו בחכמת הכשוף ושהם כלם אפשריים בחוק הטבע:
(ט) וזה ענין רמז לרבותיו ז"ל במס' מנחות פרק כל הקרבנות (דף פה) אמר אמרו לו יוצני וממרא למשה רבינו תבן אתם מכניסים לעפריים אמר להם אמרי אינשי למתא ירקא ירקא שקול, וכך פירשו יוחני וממרא שהיו מכלל חרטומי מצרים שחשבו שאלה האותות שחדש הנביא הנאמן שחדשם באותם תחבולות, ולכך תפשו עליו אחרי שבא לרמות ההמון לדעתם המגונה. איך הלך לארץ מלאה מאלה התחבולות. והשיב להם, אמרי אינשי למתא ירקא ירקא שקול, כלומר שהשלם באיזה דבר שיהיה לא תוכר מעלתו כי אם בארץ שימצאו בה חכמים מאותו הדבר בעצמו. כי שם יבחן עוצם חכמתו על חכמתם כמו שהירק היותר משובח ימכר יותר בעיר רבת הירק, כי שם תוכר מעלתו על האחרים. כן ראוי שיבחנו אותותיו בארץ הזאת. כי בכאן יהיו נערכים מבארץ אחרת. יתבאר כאן בלי ספק שהם נעשים בכח אלהי וכי לא תספיק חכמה אנושית לחדשם. הנה א"כ הענין כלו נוסד בענין אי אפשר שיפול בו הספק שיהיה מתחדש כי אם בכח אלהי גמור:
(י) ולזאת הסבה נשלם משה בכל שלמות נביא. להאמין שענינו בכח אלהי. והוסר ממנו בהשגחה גמורה הדבור הצח. למען לא יחשב להיות כלל בני ישראל וגדוליהם נמשכים אחריו יהיה להמשכם אחר צחות דבריו. כמו שידוע שיאמר על מי שהוא צח הדבור שימשיך לב ההמון אחריו. ושהשקר ממנו יחשב אמת. וזה הדבר כלו בהפך במי שהוא כבד פה. כי גם האמת ממנו לא יקובל כי אם בחוזק הגלותו. ולזאת הסבה היה כבד פה וכבד לשון בהשגחה גמורה. לא שיהיה דבר נופל במקרה.
(6) There is certainly room for the question, then, if the Blessed One conferred this supernatural perfection upon Moses, why should He have allowed him to lack from that perfection something [i.e., glibness of speech] which most men possess in great perfection within the framework of nature itself!
And if you would contend that the conditions for the prophetic eminence consist only in the virtues of intellect and not in the perfection of all other qualities connected with the physical faculties — this is not so! For our sages state (Nedarim 38a): "R. Yonathan said: 'The Holy One Blessed be He causes His Shechinah to come to rest only upon one who is wise, strong, wealthy, and humble, Moses serving as the prototype for all of these criteria.'" Now strength and wealth are neither virtues of intellect nor virtues of character, in spite of which they are conditions for prophecy. And though there are some who understand "strong" in this connection as suppressing one's evil inclination, and "wealthy" as possessing the quality of contentment and rejoicing in one's lot, they are obviously mistaken. For in Nedarim, in reference to Moses' serving as the prototype for all the criteria, "strong" is corroborated by (Deuteronomy 9:17): "And I took hold of the two tablets," and "wealthy" by (Exodus 34:1): "Hew for yourself two tablets of stone — both of which have no connection whatsoever with virtues of intellect or of character. But the fact of the matter is that a prophet must possess all of the perfections which gain him esteem in the eyes of the populace, so that they will more readily heed his words and he will more readily secure for them the betterment for which purpose he was sent. If this be so, how could Moses our teacher, may peace be upon him, have been lacking the perfection of speech? There is no doubt that after the virtues of intellect and those of character, there is no quality more appropriate for a prophet than this, having always to speak, as he does, before large populations — so much so that the very word "navi" [prophet] derives from his constant speaking, tracing itself to "niv sefataim" [the expression of the lips]. And we find Moses himself expressing amazement over this, how it could be, after he had been chosen as a prophet that his speech impediment was not removed, viz. (Exodus 4:10): "I am not a man of words; neither yesterday, nor the day before, nor since You have spoken to Your servant." There is no question that this is an expression of wonder — How is it that since You have spoken to Your servant his speech impediment was not removed? And the only answer he received from the Blessed One was (Ibid 11): "Who makes a man's mouth…," which, seemingly does not dispel the wonder at all!
(7) And we have seen our sages taking great pains to negate the imputation of the least bodily defect to Moses, viz. (Sotah 12b): "'And she beheld a youth crying and she pitied him; and she said: 'This is one of the Hebrew children' (Exodus 2:6): — first she calls him a youth and then a child! He was a child, but his voice was that of a youth. R. Nechemiah countered: 'If so, you are imputing a defect to Moses!'" If this is cause for wonder, how can they not wonder about Scripture's calling him a stammerer!
(8) The answer: There being nothing of greater moment for mankind than the Torah and the receiving of it, it befits the nation that receives it to be given the strongest possible indications that the Torah is true and for all elements to be removed from those indications and from the experience in general that might engender any doubts as to its Divine origin. This is the entire import of the exodus from Egypt. The Blessed One willed the origination of the wonders which marked that redemption (beyond a doubt the prelude to the Torah) to demonstrate to all of Israel that what is withheld from nature is not withheld from the Blessed One. For this is the very cornerstone of our religion, and one who denies it denies his faith in general and completely dismisses the concept of reward and punishment. And since this is the pole upon which the Torah revolves, He desired that this become manifest in the land of Egypt, the land of diviners and necromancers. For what is there demonstrated as outside the realm of nature — necromancy, a branch of the natural arts, being impotent to perform it — what is there demonstrated as outside the realm of nature certainly lays claim to our belief as an act of G d and as an incontrovertible demonstration that what is beyond the scope of nature is not beyond the powers of G d. If these signs and wonders had been originated in a land devoid of the magic arts, the "cornerstone" would still be subject to an undermining doubt, the possibility remaining that people would ascribe all the signs to magic, regarding them all as possible within the scope of nature.
(9) This is the idea intimated by our sages of blessed memory (Menachoth 85a): "Yochni and Mamre said to Moses: 'Are you bringing straw to Ophriim [a city rich in straw?' He answered: 'People say: "Take your greens to a place of greens."'" That is, Yochni and Mamre, Egyptian magicians, assumed that the signs performed by the true prophet were the products of magic, and in the baseness of their thoughts censured him for attempting to deceive the people in a land full of these magic arts. And Moses responded: "People say: 'Take your greens to a place of greens.'" That is, if one is expert in something his true eminence will be recognized only in a land containing men who are highly proficient in that thing itself. For there the greatness of his art can be tested against theirs, just as really excellent greens are more likely to be sold in a city rich in greens, their superiority being more readily discriminated in such a place. In the same way it is fitting that Moses' signs be tested in this land, where they will be more highly valued than in any other land. For in such a land they will be readily discriminated as products of Divine power, as beyond the scope of human ingenuity. The entire exodus was arranged, then, in such a way as to obviate any doubt of its having been the outcome of absolute Divine power.
(10) And for this reason Moses was invested with all the perfections of the prophet to make manifest the Divinity of his calling, and divested, with deliberate intent, of lucid speech, so that it not be thought that it was his eloquence which made Israel and its leaders his followers. For men with glib tongues have been known to attract multitudes and to have their lies taken for truth. The very opposite, however, is the case with one whose speech is impaired. Even the truth he speaks will not be accepted unless it be absolutely transparent. It was for this reason that Moses was divested of lucid speech. His stammering was not an adventitious phenomenon. And this accounts for the Blessed One's answer to Moses' wonderment ("I am not a man of words; neither yesterday, nor the day before, nor since You have spoken to Your servant"), the Blessed One answering: "Who makes a man's mouth or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind?"
כי כבד פה וכבד לשון אנכי, the reason why I do not possess this facility is because the physical tools with which to express my thoughts are defective. I have therefore never even made the effort to develop this facility (compare Isaiah 50,4) לדעת לעות את יעף דבר, “to know how to speak timely words to the weary.”
No. 231 (Oct., 1978), pp. 57-67
History has known other creative geniuses and national leaders, from Demosthenes to Felix Mendelsohn and Churchill, who worked their effect on humanity despite speech impediments. The bible viewed Moshe as an agent of God whose success owed nothing to his natural endowments, but only to the persuasion worked by the words and deeds he uttered and performed under divine direction.
STUTTERED? PERHAPS NOT
JOSEPH S. ATTANASIO
Department of Communication Sciences & Disorders, Montclair State University,
Upper Montclair, New Jersey
...
Based on the midrush story, then, Moses most likely had experienced a di-
rect physical trauma to the articulators (tongue and lips), a trauma that is more compatible with the onset of an organically or structurally based articulation disorder rather than with stuttering. In singeing or burning the tongue and lips, the hot coal could very well have caused scarring, muscle, and nerve damage, and, in addition, a webbing or fusing of lingual and labial tissue. Thus, articu-latory mobility would be greatly restricted. One use of midrush stories is to explain what is described but left unexplained in biblical scripture (Spong, 1992, 1994). If Moses did have disfigured lips, or tongue, or both, with an ac-companying communication disorder, then some explanation for their pres-ence had to be given, but not just any ordinary explanation. Individuals who are thought to be divinely touched or divine themselves require stories and tales about their origins and attributes that befit their extraordinary status (Spong, 1994).
https://www.sas.upenn.edu/~jtigay/HeavyofMouth.pdf
"Heavy of Mouth" and "Heavy of Tongue" on Moses' Speech Difficulty Jeffry H. Tigay Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 231. (Oct., 1978), pp. 57-67. Stable URL: http://links.jstor.org/sici?sici=0003-097X%28197810%290%3A231%3C57%3A%22OMA%22O%3E2.0.CO%3B2-Z
