Sukkot and the Homeless
חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה לְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בְּאָ֨סְפְּךָ֔ מִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶֽךָ׃
After the ingathering from your threshing floor and your vat, you shall hold the Feast of Booths for seven days.
בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃
Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;

Rabbi Alan Lew, "This is Real and You Are Completely Unprepared."
So now we sit flush with the world, in a “house” that calls attention to the fact that it gives us no shelter. It is not really a house. It is the interrupted idea of a house, a parody of a house. According to Jewish law, this booth we must dwell in for seven days need only have closed walls on two and a half sides, and we must be able to see the stars through the organic material—the leaves and branches—that constitutes its roof. This is not a house; it is the bare outline of a house. It is like that architectural feature called the broken pediment, the notch in the roofline of the façade of a house which leaves the mind to complete the line, and thus implants the idea of a line in the mind even more forcefully than an unbroken line would. So it is that the sukkah, with its broken lines, its open roof, its walls that don’t quite surround us, calls the idea of the house to mind more forcefully than a house itself might do.

Rabbi Alan Lew, "This is Real and You Are Completely Unprepared."

...And it exposes the idea of a house as an illusion. The idea of a house is that it gives us security, shelter, haven from the storm. But no house can really offer us this. No building of wood and stone can ever afford us protection from the disorder that is always lurking all around us.

וְשָׂמַחְתָּ֖ בְּחַגֶּ֑ךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֙ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֗י וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּת֥וֹם וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃

You shall rejoice in your festival, with your son and daughter, your male and female slave, the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow in your communities.

(א) וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר. (ב) דַּבֵּר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

(1) And ADONAI spoke unto Moses, saying: (2) "Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: You shall be holy; for I, ADONAI, your God am holy.

(ט) וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט. (י) וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

(9) And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corner of your field, neither shall you gather the gleaning of your harvest. (10) And you shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the stranger: I am ADONAI your God.

(ו) הֲלוֹא זֶה צוֹם אֶבְחָרֵהוּ פַּתֵּחַ חַרְצֻבּוֹת רֶשַׁע הַתֵּר אֲגֻדּוֹת מוֹטָה וְשַׁלַּח רְצוּצִים חָפְשִׁים וְכָל מוֹטָה תְּנַתֵּקוּ. (ז) הֲלוֹא פָרֹס לָרָעֵב לַחְמֶךָ וַעֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת כִּי תִרְאֶה עָרֹם וְכִסִּיתוֹ וּמִבְּשָׂרְךָ לֹא תִתְעַלָּם.

(6) No, this is the fast I desire: to loosen the fetters of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke? (7) It is to share your bread with the hungry, and bring the poor that are cast out to your house; When you see the naked, that thou cover him, and that you do not ignore your brethren.

Babylonian Talmud (8a)

A person must reside in a town for thirty days, then they are required to contribute to the soup kitchen; after three months to the charity fund; after six months; the clothing fund; after nine months the burial fund; after twelve months to repairing the town walls.

ואמר רבי יצחק: כל הנותן פרוטה לעני מתברך בשש ברכות, והמפייסו בדברים - מתברך בי"א ברכות.
R. Isaac said: Anyone who gives a coin to a poor person is blessed with six blessings, but one who encourages the poor with words is blessed with eleven. [Soncino translation. Edited for gender neutrality]