Farts, Poop, and Pee
מי שנזדמן לו רוח בתפלתו או עיטוש. ובו ג"ס:
היה עומד בתפלה ויצא ממנו רוח מלמטה ממתין עד שיכלה הריח וחוזר ומתפלל:
If one is standing while praying and wind comes from the lower part of his body (fart), he should wait until the smell goes away and then continue to pray.
אזל אשכחיה לתנא דקתני קמיה דרב יהודה היה עומד בתפלה ונתעטש ממתין עד שיכלה הרוח וחוזר ומתפלל איכא דאמרי היה עומד בתפלה ובקש להתעטש מרחיק לאחריו ד' אמות ומתעטש וממתין עד שיכלה הרוח וחוזר ומתפלל ואומר רבש"ע יצרתנו נקבים נקבים חלולים חלולים גלוי וידוע לפניך חרפתנו וכלימתנו בחיינו ובאחריתנו רמה ותולעה ומתחיל ממקום שפסק
He went and found the tanna, who recites the tannaitic sources before the study hall, reciting the following baraita before Rav Yehuda: One who was standing in prayer and sneezed from below waits until the odor dissipates and resumes praying. Some say: One who was standing in prayer when he felt the need to sneeze from below, retreats four cubits, sneezes, waits until the odor dissipates and resumes praying. And before resuming his prayer, he says: Master of the universe, You have formed us with many orifices and cavities; our disgrace and shame in life are clear and evident before You, as is our destiny with maggots and worms, and so we should not be judged harshly. And he resumes his prayer from where he stopped.
מצותן להיותם עליו כל היום אבל מפני שצריכי' גוף נקי שלא יפיח בהם ושלא יסיח דעתו מהם ואין כל אדם יכול ליזהר בהם נהגו שלא להניחם כל היום ומ"מ צריך כל אדם ליזהר בהם להיותם עליו בשעת ק"ש ותפלה:
It is a Mitzvah to have them [tefillin] on all day, but because they [tefillin] need a clean body [meaning that] he does not pass gas, and [further require] that one not distract his mind from them, and not every person is able to be careful with them, the practice is not to wear them all day. Nevertheless everyone needs to be careful with them when they are on during the reciting of Shema and Tefilah [aka Shemoneh Esreh] [because we concentrate on holy things at those times anyway].
תניא אידך הנפנה ביהודה לא יפנה מזרח ומערב אלא צפון ודרום ובגליל צפון ודרום אסור מזרח ומערב מותר ורבי יוסי מתיר שהיה רבי יוסי אומר לא אסרו אלא ברואה רבי יהודה אומר בזמן שבית המקדש קיים אסור בזמן שאין בית המקדש קיים מותר רבי עקיבא אוסר בכל מקום
There is another teaching : He who wishes to exercise his natural functions, if in Judea he must not face East or West, but North or South ; but in Galilee, North and South are prohibited, East or West is permitted. R. Jose, however, permits it [in any direction], because he used to say that the prohibition only applies to one who can see [the Temple]. R. Judah says : It is prohibited while the Temple is standing ; but when the Temple is no longer standing it is permitted. R. 'Akiba prohibits it in all circumstances.
תניא אמר רבי עקיבא פעם אחת נכנסתי אחר ר' יהושע לבית הכסא ולמדתי ממנו ג' דברים למדתי שאין נפנין מזרח ומערב אלא צפון ודרום ולמדתי שאין נפרעין מעומד אלא מיושב ולמדתי שאין מקנחין בימין אלא בשמאל אמר ליה בן עזאי עד כאן העזת פניך ברבך א"ל תורה היא וללמוד אני צריך

There is a teaching : R. 'Akiba said : Once I went into a privy behind R. Joshua and learned from him three things. I learned that we should not "evacuate" East or West, but North or South. I learned that we should not expose ourselves standing but sitting. I also learned that we should not wipe ourselves with the right hand but with the left. Ben 'Azzai said to him, "Were you really so disrespectful with your master?" He replied, "It was a matter of Torah and I wished to learn."

מפני מה אין מקנחין בימין אלא בשמאל אמר רבא מפני שהתורה ניתנה בימין שנאמר (דברים לג, ב) מימינו אש דת למו רבה בר בר חנה אמר מפני שהיא קרובה לפה ור' שמעון בן לקיש אמר מפני שקושר בה תפילין רב נחמן בר יצחק אמר מפני שמראה בה טעמי תורה

Why should we not wipe with the right hand but only with the left? Raba said : Because the Torah was given with the right hand ; as it is said, "At His right hand was a fiery law unto them" (Deut. xxxiii. 2). Rabbah b. Bar Hannah said : Because it is near the mouths. R. Simeon b. Lakish said: Because he binds the Tefillin with it. Rab Nahman b. Isaac said: Because he points to the accents of the Torah with it.

כתנאי רבי אליעזר אומר מפני שאוכל בה ר' יהושע אומר מפני שכותב בה ר' עקיבא אומר מפני שמראה בה טעמי תורה
It is like [the discussion of] the Tannaim. R. Eliezer says : Because he eats with it. R. Joshua says : Because he writes with it. R. 'Akiba said : Because he points to the accents of the Torah with it.
אמר עולא אחורי הגדר נפנה מיד ובבקעה כל זמן שמתעטש ואין חברו שומע איסי בר נתן מתני הכי אחורי הגדר כל זמן שמתעטש ואין חברו שומע ובבקעה כל זמן שאין חברו רואהו
'Ulla said : Behind a fence one may ease himself immediately; but in an open place [he may do it] so long as he can break wind without anybody hearing it. Issi b. Nathan taught as follows : Behind a fence [he may ease himself] so long as he can break wind without anybody hearing, but in an open place so long as nobody sees him.
תנו רבנן איזהו צנוע זה הנפנה בלילה במקום שנפנה ביום
The Sages taught in a baraita: Who is a modest person? One who defecates at night where he defecates during the day, i.e., who distances himself at night, in order to relieve himself, no less than he distances himself during the day.
איני והאמר רב יהודה אמר רב לעולם ינהיג אדם את עצמו שחרית וערבית כדי שלא יהא צריך להתרחק ותו רבא ביממא הוה אזיל עד מיל ובליליא אמר ליה לשמעיה פנו לי דוכתא ברחובא דמתא וכן אמר ליה רבי זירא לשמעיה חזי מאן דאיכא אחורי בית חבריא דבעינא למפני לא תימא במקום אלא אימא כדרך שנפנה ביום
The Gemara challenges: Is that so? Didn’t Rav Yehuda say that Rav said: One must always accustom himself to defecate in the morning and at night, when it is dark, so that he will not need to distance himself? Moreover, during the day, Rava would go up to a mil outside the city, and at night he would tell his servant: Clear a place for me in the city street. And so too, Rabbi Zeira told his servant: See who is behind the study hall, as I need to defecate. These Sages did not defecate at night in the same place where they defecated during the day. Rather, emend the statement and say as follows: In the manner that one defecates during the day, i.e. he should conduct himself at night with the same degree of modesty with which he removes his clothing when defecating during the day.
גופא אמר רב יהודה אמר רב לעולם ינהיג אדם את עצמו שחרית וערבית כדי שלא יהא צריך להתרחק
The Gemara discusses the matter itself. Rav Yehuda said that Rav said: One must always accustom himself to defecate early in the morning and late at night so that he will not need to distance himself.
ואמר רב הונא שכח ונכנס בתפילין לבית הכסא מניח ידו עליהן עד שיגמור עד שיגמור סלקא דעתך אלא כדאמר רב נחמן בר יצחק עד שיגמור עמוד ראשון ולפסוק לאלתר וליקום משום דרבן שמעון בן גמליאל דתניא רבן שמעון בן גמליאל אומר עמוד החוזר מביא את האדם לידי הדרוקן סילון החוזר מביא את האדם לידי ירקון:
And Rav Huna said: One who forgot and entered the bathroom while donning phylacteries places his hand on them until he finishes. The Gemara wonders: Does it enter your mind that he can do so until he is finished? Rather, as Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Until he finishes discharging the first mass of feces, at which point he can step out and remove his phylacteries. The Gemara asks: Let him stop immediately when he realizes that he is donning phylacteries and stand and step out. The Gemara replies: He cannot do so because of the statement of Rabban Shimon ben Gamliel. As it was taught in a baraita: A mass of feces that is held back without having been discharged causes a person to suffer from dropsy [hidrokan], while a stream of urine that is held back causes a person to suffer from jaundice [yerakon]. Since there is potential danger, the Sages did not require him to step out.
תניא כותיה דרב חסדא לא יקרא אדם קריאת שמע לא כנגד צואת אדם ולא כנגד צואת כלבים ולא כנגד צואת חזירים ולא כנגד צואת תרנגולים ולא כנגד צואת אשפה שריחה רע ואם היה מקום גבוה עשרה טפחים או נמוך עשרה טפחים יושב בצדו וקורא קריאת שמע ואם לאו מרחיק ממנו מלוא עיניו וכן לתפלה ריח רע שיש לו עיקר מרחיק ארבע אמות ממקום הריח וקורא קריאת שמע
The Gemara notes that it was taught in a baraita in accordance with the opinion of Rav Ḥisda: A person may not recite Shema opposite human excrement, dog excrement, pig excrement, chicken excrement, a foul-smelling dung-heap or anything repulsive. However, if the filth were in a place ten handbreadths above or ten handbreadths below him, he may sit alongside it and recite Shema, as a height disparity of ten handbreadths renders it a separate domain. And if the filth were not ten handbreadths above or below him, he must distance himself until it remains beyond his range of vision. And the same is true of prayer. However, from a foul odor with a visible source, he distances himself four cubits from the place that the odor ceased and recites Shema.
אמר רבא לית הלכתא כי הא מתניתא בכל הני שמעתתא אלא כי הא דתניא לא יקרא אדם קריאת שמע לא כנגד צואת אדם ולא כנגד צואת חזירים ולא כנגד צואת כלבים בזמן שנתן עורות לתוכן
Rava said: The halakha is not in accordance with this baraita in all of these rulings, but rather in accordance with that which was taught in another baraita: One may neither recite Shema opposite human excrement under all circumstances, nor opposite pig excrement, nor opposite dog excrement into which skins had been placed for tanning, but other materials do not defile the venue of prayer.
בעו מיניה מרב ששת ריח רע שאין לו עיקר מהו אמר להו אתו חזו הני ציפי דבי רב דהני גנו והני גרסי והני מילי בדברי תורה אבל בקריאת שמע לא ודברי תורה נמי לא אמרן אלא דחבריה אבל דידיה לא:
They raised a dilemma before Rav Sheshet: What is the legal status of a foul odor that has no visible source, e.g., flatulence? He said to them: Come and see these mats in the study hall, as these students are sleeping on them and these other students are studying, and they are not concerned about foul odors. However, this only applies to Torah study because there is no alternative, but not to the recitation of Shema. And with regard to Torah study we said that it is permitted only when the odor originated with another, but not when it originated with himself.
ובודאן עד כמה אמר רב יהודה אמר שמואל כל זמן שמטפיחין וכן אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן כל זמן שמטפיחין וכן אמר עולא כל זמן שמטפיחין גניבא משמיה דרב אמר כל זמן שרשומן ניכר
The Gemara asks: In a case of the certain presence of urine, until when and in what state does its presence preclude one from uttering sacred matters? Rav Yehuda said that Shmuel said: As long as it is wet enough to moisten the hands of one who touches it. And so too Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: As long as it moistens. And so too Ulla said: As long as it moistens. Geniva in the name of Rav said: It is forbidden as long as its mark is apparent on the ground.
אמר רב יוסף שרא ליה מריה לגניבא השתא צואה אמר רב יהודה אמר רב כיון שקרמו פניה מותר מי רגלים מיבעיא
Rav Yosef said: May God, his Master, forgive Geniva, as Rav could have said no such thing. Now, in the case of feces, Rav Yehuda said that Rav said: Once its surface has dried sufficiently to form a crust, one is permitted to utter sacred matters opposite it; is it necessary to say that opposite urine it is permitted once it dries?
אמר רב יוסף שרא ליה מריה לגניבא השתא צואה אמר רב יהודה אמר רב כיון שקרמו פניה מותר מי רגלים מיבעיא
Rav Yosef said: May God, his Master, forgive Geniva, as Rav could have said no such thing. Now, in the case of feces, Rav Yehuda said that Rav said: Once its surface has dried sufficiently to form a crust, one is permitted to utter sacred matters opposite it; is it necessary to say that opposite urine it is permitted once it dries?
אמר ליה אביי מאי חזית דסמכת אהא סמוך אהא דאמר רבה בר רב הונא אמר רב צואה אפילו כחרס אסורה
Abaye said to him: What did you see that led you to rely on that halakha? Rely on this halakha; as Rabba bar Rav Huna said that Rav said: Uttering sacred matters opposite feces, even if it is as dry as earthenware, is prohibited.
והיכי דמי צואה כחרס אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן כל זמן שזורקה ואינה נפרכת ואיכא דאמרי כל זמן שגוללה ואינה נפרכת
The Gemara asks: What are the circumstances of feces like earthenware? Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: As long as one throws it and it does not crumble, it is still considered moist. And some say: As long as one can roll it from place to place and it does not crumble.
אמר אביי צואה כל שהו מבטלה ברוק אמר רבא וברוק עבה אמר רבא צואה בגומא מניח סנדלו עליה וקורא קריאת שמע בעא מר בריה דרבינא צואה דבוקה בסנדלו מאי תיקו
Abaye said: A small amount of feces may be nullified with spittle, and as long as it is covered, it is permitted to recite Shema. Rava said: This applies specifically when it is thick spittle. Rava said: Feces in a hole in the ground, he places his sandal over the hole to cover it and recites Shema. Mar, son of Ravina, raised a dilemma: What is the halakha in a case where feces is stuck to his sandal? Perhaps he would be considered filthy in that case? Let this dilemma stand unresolved.
תנו רבנן גרף של רעי ועביט של מי רגלים אסור לקרות קריאת שמע כנגדן ואף על פי שאין בהן כלום ומי רגלים עצמן עד שיטיל לתוכן מים וכמה יטיל לתוכן מים כל שהוא רבי זכאי אומר רביעית בין לפני המטה בין לאחר המטה רבן שמעון בן גמליאל אומר לאחר המטה קורא לפני המטה אינו קורא אבל מרחיק הוא ארבע אמות וקורא רבי שמעון בן אלעזר אומר אפילו בית מאה אמה לא יקרא עד שיוציאם או שיניחם תחת המטה
The Sages taught an elaboration of this point in the Tosefta: Opposite a chamber pot used for excrement or urine, it is prohibited to recite Shema, even if there is nothing in it, as it is always considered filthy. Opposite urine itself, one may not recite Shema until he pours water into it. And how much water must he pour into it? Any quantity. Rabbi Zakkai says: A quarter of a log. That is the ruling both when it is before the bed and when it is behind the bed. Rabban Shimon ben Gamliel says: When it is behind the bed, one may recite Shema, but when it is before the bed, one may not recite Shema, but he must distance himself four cubits and only then recite Shema. Rabbi Shimon ben Elazar is even more strict, saying: Even in a house one hundred cubits in size, one may not recite Shema until he removes it or places it beneath the bed.