Got Milk? Kashrut Implications of Government Shutdowns (Alternatively: Mah Inyan Chalav Yisrael Etzel Capitol Hill?) Shavuot 5779

Food inspections by the FDA have been sharply reduced, alarming critics

https://wapo.st/2FkQa84?tid=ss_mail&utm_term=.006216283fd7

(excerpts)

By Laurie McGinley and Joel Achenbach

January 9, 2019

The furloughing of hundreds of Food and Drug Administration inspectors has sharply reduced inspections of the nation’s food supply — one of the many repercussions of the partial government shutdown that are making Americans potentially less safe.

The agency, which oversees 80 percent of the food supply, has suspended all routine inspections of domestic food-processing facilities, FDA Commissioner Scott Gottlieb said in an interview. He is working on a plan to bring inspectors back as early as next week to inspect facilities considered high-risk because they handle sensitive items such as seafood, soft cheese and vegetables, or have a history of problems.

“We are doing what we can to mitigate any risk to consumers through the shutdown,” Gottlieb said.

Gottlieb said that legal guidance from the 2013 shutdown said the agency could not conduct regular food inspections during a funding shortfall. But after canceling more than 50 high-risk inspections, he said he has sought authority to call back about 150 furloughed inspectors to focus on high-risk facilities.

Chalav Yisrael-Rabbi Soloveitchik's View

by Rabbi Chaim Jachter

https://www.koltorah.org/halachah/chalav-yisrael-rabbi-soloveitchiks-view-by-rabbi-howard-jachter

It is well known among Rabbi Soloveitchik's students that the Rav drank packaged milk that did not have any special Rabbinic supervision. Rabbi [Menachem] Genack mentioned in a Shiur at Yeshiva University that the Rav told him that there exist three considerations to be lenient. Number one, if there are no non-Kosher animals found in the herd of animals that is being milked- אין בעדרו טמא -many opinions rule leniently. Second, we may rely on the government (USDA) supervision and inspections to insure that the milk we consume is from cows. Number three, technically the rabbinic edict forbidden drinking milk from an animal that was milked by a non-Jew does not apply since today the cows are milked by machines.It is interesting to note that a great Israeli authority, Rabbi Zvi Pesach Frank, permitted drinking powdered milk imported from the United States based on virtually the same considerations (שו"ת הר צבי יורה דעה סימן קג).

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְאֵין יִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ, וְהַפַּת, וְהַשֶּׁמֶן שֶׁלָּהֶן. רַבִּי וּבֵית דִּינוֹ הִתִּירוּ בַשֶּׁמֶן. וּשְׁלָקוֹת, וּכְבָשִׁין שֶׁדַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ, וְטָרִית טְרוּפָה, וְצִיר שֶׁאֵין בָּהּ דָּגָה כִלְבִּית שׁוֹטֶטֶת בּוֹ, וְהַחִלָּק, וְקֹרֶט שֶׁל חִלְתִּית, וּמֶלַח סַלְקוֹנְטִית, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה:
The following articles of non-Jews are prohibited but the prohibition does not extend to deriving benefit from them: 1. milk which a non-Jew milked without an israelite watching him, 2. their bread and oil (Rabbi and his court permitted the oil) 3. stewed and pickled things into which they are accustomed to put wine or vinegar, 4. pickled herring which had been minced, 5. brine in which there is no kalbith-fish floating, 6. helek, 7. pieces of asa foetida 8. and sal-conditum. Behold these are prohibited but the prohibition does not extend to deriving benefit from them.
אֵלּוּ מֻתָּרִין בַּאֲכִילָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְיִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ. וְהַדְּבַשׁ. וְהַדַּבְדָּנִיּוֹת אַף עַל פִּי שֶׁמְּנַטְּפִין, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם הֶכְשֵׁר מַשְׁקֶה. וּכְבָשִׁין שֶׁאֵין דַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ. וְטָרִית שֶׁאֵינָהּ טְרוּפָה. וְצִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ דָּגָה. וְעָלֶה שֶׁל חִלְתִּית. וְזֵיתִים גְּלֻסְקָאוֹת הַמְגֻלְגָּלִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשְּׁלוּחִין, אֲסוּרִין. הַחֲגָבִים הַבָּאִים מִן הַסְּלוּלָה, אֲסוּרִין. מִן הַהַפְתֵּק, מֻתָּרִין. וְכֵן לִתְרוּמָה:
The following are permitted to be eaten [by an israelite]:milk which a non-Jew milked with a Jew watching him; honey, grape-clusters even though these secrete moisture the law which renders food susceptible to defilement by a liquid does not apply to them preserves into which they are not accustomed to put wine or vinegar, pickled herring which has not been minced, brine containing fish, a leaf of asafoetida, and rolled olive-cakes. Rabbi Yose says: those olives having pits ready to drop out are prohibited. Locusts which come out of [a shopkeeper’s] basket are prohibited, but if from storage they are permitted. The same rule applies to terumah.
וישראל רואהו. לאו דוקא רואהו, אלא כיון דאי קאי חזי ליה אע״ג דכי יתיב לא חזי ליה, הנכרי ארתותי מרתית, אמר השתא קאי וחזי לי:
גמ׳ תנינא להא דת"ר יושב ישראל בצד עדרו של עובד כוכבים ועובד כוכבים חולב לו ומביא לו ואינו חושש היכי דמי אי דליכא דבר טמא בעדרו פשיטא ואי דאיכא דבר טמא בעדרו אמאי
GEMARA: We learn from the mishna that which the Sages taught explicitly in a baraita: A Jew may sit beside a gentile’s flock and wait while the gentile milks his animals and brings the milk to the Jew, and he not need be concerned, even if he cannot see the milking process from his seated position. The Gemara asks: What are the circumstances of this case? If it is known that there is no non-kosher animal in the gentile’s flock, isn’t it obvious that the milk is permitted? Why would the baraita teach an obvious halakha? And if there is a non-kosher animal in his flock, then why is the milk permitted, considering the fact that the Jew could not see the gentile from where he sat?
לעולם דאיכא דבר טמא וכי קאי חזי ליה וכי יתיב לא חזי ליה מהו דתימא כיון דיתיב לא חזי ליה ניחוש דלמא מייתי ומערב ביה קמ"ל כיון דכי קאי חזי ליה אירתותי מירתת ולא מיערב ביה:
The Gemara explains: Actually, this is referring to a case where there is a non-kosher animal in the flock, and when the Jew is standing he can see the gentile, but when he is sitting he cannot see the gentile. Lest you say: Since when the Jew is sitting, he cannot see the gentile, we should be concerned that perhaps the gentile will bring non-kosher milk and mix it with the kosher milk, the baraita therefore teaches us that since when the Jew is standing, he can see him, the gentile is fearful of being caught and does not mix anything into the milk.
דין חלב שחלבו עובד כוכבים ואין ישראל רואהו וגבינה וחמאה. ובו ג' סעיפים:
חלב שחלבו עובד כוכבים ואין ישראל רואהו אסור שמא עירב בו חלב טמא היה חולב בביתו וישראל יושב מבחוץ אם ידוע שאין לו דבר טמא בעדרו מותר אפילו אין הישראל יכול לראותו בשעה שהוא חולב היה לו דבר טמא בעדרו והישראל יושב מבחוץ והעובד כוכבים חולב לצורך ישראל אפילו אינו יכול לראותו כשהוא יושב אם יכול לראותו כשהוא עומד מותר שירא שמא יעמוד ויראהו והוא שיודע שחלב טמא אסור לישראל: הגה ולכתחלה צריך להיות הישראל בתחילת החליבה ויראה בכלי שלא יהיה בכלי שחולבין בו דבר טמא (א"ו הארוך כלל מ"ה ונהגו להחמיר שלא יחלוב בכלי שדרכו של עובד כוכבים לחלוב בו שמא נשארו בו צחצוחי חלב של עובד כוכבים (שם) מיהו בדיעבד אין לחוש לכל זה (ש"ד ועס"ק ח') ושפחות שחולבות הבהמות בבית ישראל או בדיר שלהם כל מקום שאין בית עובד כוכבים מפסיק ואין לחוש לדבר טמא מותר אפילו לכתחילה להניח אותן לחלוב אע"פ שאין שם ישראל כלל דמאחר שהוא בבית ישראל או בשכונתו אין לחוש לדבר טמא (ש"ד סימן פ"ב בשם ר"ת ומהרא"י שם) אבל אם בית עובד כוכבים מפסיק צריך להיות ישראל שם כאילו חולבות בבית עובד כוכבים (או"ה שם) ואפי' ישראל קטן או קטנה מועילים דהעובד כוכבים מרתת לפניהם (ג"ז שם) ואם חלבו עובד כוכבים מקצת בהמות ולא היה שם ישראל ואח"כ בא ישראל אל האחרים עכשיו בזמן הזה שאין חלב דבר טמא מצוי כלל מותר (הגהות ש"ד) מיהו אם לא בא שם הישראל עד לאחר שנחלבו כולם הוי כחלב שחלבו עובד כוכבים דאסור' אע"פ שאין דבר טמא בעדרו (ב"י בשם הר"ף ובשם סמ"ק) חלב של עובד כוכבים אוסרת כלים שנתבשלה בהם כשאר איסור אע"פ שאינו רק ספק שמא עירב בה דבר טמא וכן גבינותיהם (תשובת הרשב"א סי' קמ"ג ובארוך) אבל לא חמאה שלהם אפילו במקום שנהגו בה איסור אינה אוסרת הכלים שנתבשלה בה ולא תערובות שלה שאם נתערבה בהיתר הכל שרי (בארוך) כדלעיל גבי פת של עובד כוכבים ועיין לעיל סי' קי"ב (תשובו' מהרי"ל ל"ח ואו"ה שם) חלב של עובד כוכבי' שנאסרה אינו מועיל אם יעשו אח"כ גבינות או חמאה ממנה אלא נשארת באיסורה וכל מה שנעשה ממנה אסור (מרדכי פא"מ ואגודה שם ותשובת מהר"מ סי' רי"ו ואו"ה ורשב"א וב"י ונ"ל שכ"ד הרמב"ם ודלא כהר' המגיד):
Milk that was milked by non-Jews and no Jew saw them do so, it is forbidden as perhaps non-kosher milk was mixed in. If it was milked in his house and a Jew was sitting outside, if it is known that there is no non-kosher animal in his herd, it is permitted, even if no Jew is able to see him at the time that he milks the animal. If he has a non-kosher animal in his heard, and the Jew sits outside, and the non-Jew is milking only for the sake of the Jew, even if the Jew is unable to see him when he is sitting, if he is able to see him when he stands, this is permitted, because the non-Jew fears that perhaps he will stand and be seen, and he knows that non-kosher milk is forbidden the to Jew. Rema: Initially, it is necessary for the Jew to be there are the beginning of the milking and check to make sure that the bucket is empty and does not contain non-kosher milk. And it is our custom to be stringent and not milk with vessels which are usually used for milking by non-Jews, lest some of their [non-Kosher] milk remain in the vessel. In any case, after the fact there is no need to be concerned for this. And regarding maidservants that milk domestic animals in the Jew's house or in his [animal] pen, any instance in which it is not a house of a non-Jew, that is enough and there is no need to be concerned about a non-kosher matter, and it is permitted even initially to leave them to milk even there is not a Jew around, because the non-Jewish milker is in his house or neighborhood, they are not suspected of milking non-kosher animals. But if a non-Jew takes a break, the Jew needs to be there, because it is like the case of the non-Jew's house. And even a Jewish child will suffice, because the non-Jew appears before him. In any case, if a Jew is not present until after he has finished milking, this milk is considered the milk of non-Jews that is forbidden, even thought no non-kosher animal exists in his herd. Milk of a non-Jew makes vessels non-kosher when they are cooked in them, just as any prohibited food, even though this is only an uncertainty whether he has mixed in something non-kosher. And so too with non-Jewish cheese, but not non-Jewish butter, even in a place where it is considered prohibited it does not prohibit vessels when cooked, and it is not a problem if it becomes mixed; if it is mixed in that which is permitted, everything is permitted, like above regarding the bread of non-Jews. See above in chapter 112. Milk of non-Jews that is forbidden, it will not work to make it into cheese or butter afterwards, rather it remains forbidden, and everything that is made from it is forbidden.

Pri Chadash (Amsterdam, 17th c.)

Chazon Ish, Yoreh Deah 41:4

ואין לשאול דבאין דבר טמא בעדרו למה לנו שיהא הישראל יושב מבחוץ והרי אין שום חשש בזה אמנם כתבו הראשונים דכל שהישראל לא ראה החליבה כלל והיינו שגם מבחוץ לא ישב אסרו חז"ל בכל גווני דסתמא תנן במשנה חלב שחלבו עובדי כוכבים ואין ישראל רואהו אסור כן כתוב במרדכי ובסמ"ק וז"ל השערים [סי׳ פ"ב] חלב שחלבו ואין ישראל רואהו אפילו אין בהמה טמאה בדיר אסור דלא ליפוק חורבא מיניה ופורץ גדר ישכנו נחש כך כתב רש"י עכ"ל וכ"כ באו"ה [סי׳ מ"ה] וזהו דעת הטור ורבותינו בעלי הש"ע וגדולי האחרונים הש"ך והט"ז והב"ח והדרישה ורק הקילו בהשמירה דהיינו שדי בישיבה מבחוץ כמו שנתבאר וכן די ביוצא ונכנס ולא מיבעיא ביוצא ונכנס למקום החליבה ממש אלא אפילו בישיבתו מבחוץ הוא יוצא ונכנס ויושב לו מבחוץ [ש"ך סק"ד] ודי בזה:
והנה עכ"פ נתברר דלפי דעת כל רבותינו שהבאנו אפילו במקומות דלא שכיח כלל דבר טמא בעיר באופן שאין חשש לתערובת חלב טמא מ"מ אסור כשהישראל לא עמד עכ"פ מבחוץ בשעת החליבה או שיהא יוצא ונכנס ודי אפילו בקטן וקטנה ויתבאר עוד בזה מיהו עכ"פ האיסור הוא בכל אופן ודלא כאחד מגדולי האחרונים שהאריך בזה להקל לשתות חלב שלהם במקום שאין שם דבר טמא או שהוא רחוק המציאות שיחלובו את הטמא או שחלב טמא ביוקר והביא ראיה מאיזה גדולים שהקילו בכה"ג ומסיבה זו יש הרבה מתפרצים באיסור זה בדורנו בעוה"ר כאשר ראינו ושמענו ותולים א"ע באיזה ת"ח שעשה כן ולא ידעו ולא יבינו שחמורים דברי סופרים מד"ת והת"ח שעשה כן עונו ישא וכיון שנפסק לאיסור בטור וש"ע וכל גדולי אחרונים מי יוכל להעיז פניו ולמלא תאות נפשו ושומר נפשו ירחק א"ע מזה
וליתר שאת אברר לך איך שכל דברי רבותינו הקדושים הם כגחלי אש מה שהתוודה לפני בלב נשבר בהיותי יושב על כסא הוראה בעיר פלונית שאחד מהבע"ב החשובים דשם היה נוהג היתר בדבר בהיותו חוץ לביתו בעיר הגדולה במדינה וישב תדיר בשם לעסקיו והוא ועוד אורחים בשתותם חמים בבוקר בבוקר היו קונים חלב שמן שקורץ סמאנ"ט אצל חנוני אינו יהודי שכנגד אכסניא שלהם ופעם אחת התחילו לחקור ביניהם מאין לוקח החנוני הקטן הזה כל כך חלב שמן והלך הוא להחנוני ושאלו וא"ל החנוני אני קונה באיטליז של בשר הרבה מוח של הבהמות וממחה אותם עם הרבה חלב ומבשלם ביחד וזה הוא השמנונית אז נפלו כולם על פניהם על חטאם הגדול שאכלו טרפות ובשר בחלב והבעה"ב התודה לפני וצעק בקול כמה גדולים דברי חכמים ובאמת כך מקובלני שכל גזירת חכמים לבד טעמם הנגלה יש עוד הרבה טעמים כמוסים שלא גילו אותם והשומע ישא ברכה מאת ד' וישולם גמולו בזה ובבא [וביחוד שמעתי שבאמעריקא יש רבים מהאומות ששותים חלב חזיר מפני שמצויים שם הרבה]:

Grade "A" Pasteurized Milk Ordinance (2017 Revision), US Food and Drug Administration

(Available at https://www.fda.gov/media/114169/download)

The Grade “A” PMO is incorporated by reference in Federal specifications for procurement of milk and milk products; is used as the sanitary regulation for milk and milk products served on interstate carriers; and is recognized by the Public Health Agencies, the milk industry, and many others as the national standard for milk sanitation. The Grade “A” PMO adopted and uniformly applied will continue to provide effective public health protection without being unduly burdensome to either Regulatory Agencies or the dairy industry. It represents a “grass-roots” consensus of current knowledge and experiences and as such represents a practical and equitable milk sanitation standard for the nation. (p. iv)

All bottles, containers and packages containing milk or milk products, except milk tank trucks, storage tanks and cans of raw milk from individual dairy farms, shall be conspicuously marked with:

3.The common name of the hooved mammal producing the milk shall precede the name of the milk or milk product when the product is or is made from other than cattle’s milk. As an example, “Goat”, “Sheep”, “Water Buffalo”, “Camel”, or “Other Hooved Mammal” milk or milk products respectively. (p. 19)

ITEM 3r. MILKING BARN, STABLE OR PARLOR – CLEANLINESS

The interior shall be kept clean. Floors, walls, ceilings, windows, pipelines and equipment shall be free of filth and/or litter and shall be clean. Swine and fowl shall be kept out of the milking area. (p. 38)

[Code of Federal Regulations]
[Title 21, Volume 2]
[Revised as of April 1, 2018]
[CITE: 21CFR131.110]
TITLE 21--FOOD AND DRUGS
CHAPTER I--FOOD AND DRUG ADMINISTRATION
DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES
SUBCHAPTER B--FOOD FOR HUMAN CONSUMPTION

PART 131 -- MILK AND CREAM

Subpart B--Requirements for Specific Standardized Milk and Cream

Sec. 131.110 Milk.

(a) Description. Milk is the lacteal secretion, practically free from colostrum, obtained by the complete milking of one or more healthy cows. Milk that is in final package form for beverage use shall have been pasteurized or ultrapasteurized, and shall contain not less than 8 1/4 percent milk solids not fat and not less than 3 1/4 percent milkfat. Milk may have been adjusted by separating part of the milkfat therefrom, or by adding thereto cream, concentrated milk, dry whole milk, skim milk, concentrated skim milk, or nonfat dry milk. Milk may be homogenized.

Rav Moshe Feinstein, Iggrot Moshe, Yoreh Deah 1:47

Rav Moshe zt”l’s Heter of Cholov Stam Revisited

https://oukosher.org/blog/consumer-kosher/rav-moshe-ztls-heter-of-cholov-stam-revisited/

...Rabbi Eli Gersten, based on diyukim in Igros Moshe (ibid. teshuva 49 and YD 3:17), understood and convincingly demonstrated that Reb Moshe held that since Chazal were gozair only upon the final point of possession of milk prior to its transfer to a Yisroel, the lack of meaningful verification at dairy plants is immaterial; so long as government inspectors visit the dairies and see that nothing is being added to the milk (and see no non-kosher species on-site!), the milk is permitted.

I arranged a conference call with Rav Belsky and Reb Zev Osdoba, RFR at Ahava Dairies, who has worked very extensively with state and federal inspectors over the course of many years, and who provided me with reams of documentation on the details of government inspection programs and requirements. Reb Zev revealed the following information (which I later corroborated independently by reviewing state and federal government websites and speaking with dairy companies):

  • Currently, the government inspects all milk farms 2-6 times per year.
  • Governmental (state) farm inspection protocol specifically includes a provision that only cows are in the farms’ milking parlors and/or cowyard. This provision (formulated in terms of swine) is part of the standard farm inspection form. (See sections of Dairy Farm Inspection Forms below.)
  • Government inspectors track the intake and output of all milk at dairies. Thus, the source farms are identified by the inspectors, and they must correlate with farms approved by the government.

Reb Zev also related that state farm inspectors told him that they have never encountered horses, pigs or other livestock (besides cows) on dairy farms, and that were they to do so, they would immediately report it as part of their responsibilities.

In light of this current state of affairs, such that the farms are indeed uniformly inspected for non-kosher animals, and the dairy plants’ inspectors work with the farm inspectors’ data, Rav Belsky ruled that the heter of cholov stam applies for those who wish to rely on it, albeit based principally on farm inspections rather than on dairy inspections. The correlation of data between the farm and dairy inspections extends the farm inspections’ efficacy to the dairies, from which point the milk is “bo l’yad Yisroel” and retains its permissibility.

It should be noted that the above, newly-formulated position on cholov stam is actually the total reverse of Reb Moshe’s heter: Reb Moshe was mattir cholov stam based on dairy plants being inspected by the government, and government inspection of farms was a non-issue due to the concept of “bo l’yad Yisroel”. Now, in contradistinction, government inspection of farms plays the central role, and dairy plant inspection is no longer central for the heter. It is also important to note that the new position does not rely on “bo l’yad Yisroel” and may appeal to those who were not comfortable using this rationale in this case.

As evidenced by the above p’sak and research, the OU continues to pave the way in kashrus technical data and to service those in Klal Yisroel who wish to rely on Rav Moshe’s heter concerning cholov stam.