The End of Jewish (Ashkenaz) Polygamy

(י) אִם־אַחֶ֖רֶת יִֽקַּֽח־ל֑וֹ שְׁאֵרָ֛הּ כְּסוּתָ֥הּ וְעֹנָתָ֖הּ לֹ֥א יִגְרָֽע׃

(10) If he take him another wife, her food, her raiment, and her conjugal rights, shall he not diminish.
אמר רבי אמי אף בזו יוציא ויתן כתובה שאני אומר כל הנושא אשה על אשתו יוציא ויתן כתובה רבא אמר נושא אדם כמה נשים על אשתו והוא דאית ליה למיזיינינהי

(ט) נוֹשֵׂא אָדָם כַּמָּה נָשִׁים, וְהוּא דְּאֶפְשָׁר לְמֵיקַם בְּסִפּוּקַיְהוּ. וּמִכָּל מָקוֹם נָתְנוּ חֲכָמִים עֵצָה טוֹבָה שֶׁלֹּא יִשָּׂא אָדָם יוֹתֵר מִד' נָשִׁים, כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ לְכָל אַחַת עוֹנָה בְּחֹדֶשׁ. וּבְמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לִשָּׂא אֶלָּא אִשָּׁה אַחַת, אֵינוֹ רַשַּׁאי לִשָּׂא אִשָּׁה אַחֶרֶת עַל אִשְׁתּוֹ. וְעַיֵּן לְקַמָּן ס''ס ב' דְּאָסוּר לִשָּׂא שְׁנֵי נָשִׁים בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת:

(9) A man may marry a number of women provided that he has the means to sustain them, and what we find is that the sages gave worthy suggestion that a man marry no more than four women so that he may fulfill his sexual obligation once a month. In a place where they are accustomed to only marry one woman they are not permitted to marry another woman. Note: it is forbidden to marry two women in two places.

(י) רַבֵּנוּ גֵּרְשֹׁם הֶחֱרִים עַל הַנּוֹשֵׂא עַל אִשְׁתּוֹ; אֲבָל בִּיבָמָה לֹא הֶחֱרִים. וְכֵן בַּאֲרוּסָה. הַגָּה: אִם אֵינוֹ רוֹצֶה לִכְנֹס אֶלָּא לִפְטֹר (מַהֲרִי''ק שֹׁרֶשׁ ק''א). וְהוּא הַדִּין בְּכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ דִּחוּי מִצְוָה, כְּגוֹן שֶׁשָּׁהָה עִם אִשְׁתּוֹ עֶשֶׂר שָׁנִים וְלֹא יָלְדָה (מָרְדְּכַי פֶּרֶק הַחוֹלֵץ רַשְׁבָּ''א סִימָן ר''פ וּמהר''ם פַּדָּוואָה סִי' י''ט). אָמְנָם יֵשׁ חוֹלְקִים וּסְבִירָא לְהוּ דְּחֵרֶם רַבֵּנוּ גֵּרְשֹׁם נוֹהֵג אֲפִלּוּ בִּמְקוֹם מִצְוָה וַאֲפִלּוּ בִּמְקוֹם יִבּוּם, וְצָרִיךְ לַחֲלֹץ (הַגָּהַת מָרְדְּכַי דִּיבָמוֹת וְהַגָּהוֹת מָרְדְּכַי דִּכְתֻבּוֹת וְכֵּן כָּתַב נ''י פֶּרֶק הַחוֹלֵץ). וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין הָרִאשׁוֹנָה בַּת גֵּרוּשִׁין, כְּגוֹן שֶׁנִּשְׁתַּטֵּית אוֹ שֶׁהוּא מִן הַדִּין לְגָרְשָׁהּ וְאֵינָהּ רוֹצָה לִקַּח גֵּט מִמֶּנּוּ, יֵשׁ לְהָקֵל לְהַתִּיר לוֹ לִשָּׂא אַחֶרֶת (כֵּן מַשְׁמַע בִּתְשׁוּבַת הָרַשְׁבָּ''א). וְכָל שֶׁכֵּן אִם הִיא אֲרוּסָה וְאֵינָהּ רוֹצָה לְהִנָּשֵׂא לוֹ אוֹ לִפְטֹר מִמֶּנּוּ. וְלֹא פָּשְׁטָה תַּקָּנָתוֹ בְּכָל הָאֲרָצוֹת. הַגָּה: וְדַוְקָא בְּמָקוֹם שֶׁיָּדוּעַ שֶׁלֹּא פָּשְׁטָה תַּקָּנָתוֹ, אֲבָל מִן הַסְּתָם נוֹהֵג בְּכָל מָקוֹם (תְּשׁוּבַת ר''י מִינְץ סִי' ק''י). וְעַיֵּן בְּיוֹרֶה דֵעָה סִי' רכ''ח אִם הָלַךְ מִמָּקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְהַחֲמִיר לְמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְהָקֵל. וְלֹא הֶחֱרִים אֶלָּא עַד סוֹף הָאֶלֶף הַחֲמִישִׁי. הַגָּה: וּמִכָּל מָקוֹם בְּכָל מְדִינוֹת אֵלּוּ הַתַּקָּנָה וְהַמִּנְהָג בִּמְקוֹמוֹ עוֹמֵד, וְאֵין נוֹשְׂאִין שְׁתֵּי נָשִׁים, וְכוֹפִין בַּחֲרָמוֹת וְנִדּוּיִין מִי שֶׁעוֹבֵר וְנוֹשֵׂא ב' נָשִׁים לְגָרֵשׁ אַחַת מֵהֶן. וְיֵשׁ אוֹמְרִים דְּבַזְּמַן הַזֶּה אֵין לָכֹף מִי שֶׁעָבַר חֵרֶם רַבֵּנוּ גֵּרְשֹׁם (ב''י סִי' ע''ו), מֵאַחַר שֶׁכְּבָר נִשְׁלַם אֶלֶף הַחֲמִישִׁי (שָׁם בְּשֵׁם מַהֲרִי''ק), וְאֵין נוֹהֲגִין כֵּן. יֵשׁ אוֹמְרִים מִי שֶׁנִשְׁתַּמְּדָה אִשְׁתּוֹ, מְזַכֶּה לָהּ גֵּט עַל יְדֵי אַחֵר וְנוֹשֵׂא אַחֶרֶת, וְכֵן נוֹהֲגִין בִּקְצָת מְקוֹמוֹת (פִּסְקֵי מהרא''י סִי' רנ''ו). וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין מִנְהָג אֵין לְהַחֲמִיר וּמֻתָּר לִשָּׂא אַחֶרֶת בְּלֹא גֵּרוּשֵׁי הָרִאשׁוֹנָה (שָׁם מִנְהֲגֵי רַיְנוּ''ס):

(10) Rabbenu Gershom [ben Yehuda] decreed excommunication on one who marries [another woman] in addition to his wife, though he did not decree excommunication in [the case of] a yebama [a widowed sister-in-law to whom one is obligated in levirate marriage], as well as in [the case of] an erusa [a betrothed woman]. Rem"a: If he only wishes to marry in order to divorce (Maharik [Moreinu HaRav Yosef Colon, Trabotto] chapter 101). And this is the rule wherever there is a mitzvah that supersedes, for example, when one cohabits with his wife for ten years and she has not borne a child ([The] Mordechai [ben Hillel] [on Talmud Bavli Yevamot] chapter HaCholetz [ie: 4th chapter], Rashba [Rav Shlomo Ben Avraham Aderet chapter 280 and Maharam Padua [Meir ben Yitzchak Katzenellenbogen] chapter 19). It is true that there are those who disagree and think that Rabenu Gershom's [decree of] excommunication applies even where there is a mitzvah [to marry] and even with regard to yibum [levirate marriage], and one would need to perform chalitzah [the releasing of those obligated in levirate marriage] (Mordechai's commentary on Yevamot, and Mordechai's commentary on Ketuvot, and so wrote Nimukei Yosef [Yosef ibn Habib] [in] chapter HaCholetz). And where the first [wife] is not divorced, for example, that she has become demented or that he may lawfully divorce her but she does not wish to accept a get [bill of divorce] from him, there is [room] to be lenient, to allow him to marry another (so is indicated in the responsum of the Rasbha]. And even more so if she is betrothed but does not want to marry him or to divorce him. And his decree has not spread to all countries. Rem"a: And [this refers] specifically to a place where it is known his decree has not spread, but [otherwise], by default, [the decree] is applicable in all places (Responsum of RI Minz chapter 10). And see Yoreh De'ah chapter 228 [with regard to] if one goes from a place where they are customarily stringent to a place where they are customarily lenient. And he only decreed excommunication up until the end of the fifth millennium. Rem"a: And in any case, in all those countries the decree and the custom stands, and one does not marry two wives, and we force, with excommunications and expulsions, one who has transgressed and married two wives to divorce one of them. And some say that in our day we should not force one who has transgressed Rabbenu Gershom's decree of excommunication [to divorce] (Beit Yosef in chapter 76), because the fifth millennium has already come to an end (ibid., in the name of Maharik chapter 110). And our custom is not so. One whose wife apostatized, he should provide her with a get through another's hand, and marry another [wife], and this is the custom is several places (Piskei Mahari [Israel Isserlin] chapter 256), and in a place where there is no custom [regarding an apostatizing wife], there is no [need] to be stringent, and it is permitted to marry another without divorcing the first (ibid., customs of Rinus [Rhine, vs. Austria]).

מחזור ויטרי סימן תקעו

והחרם. ששם רבינו שלא לישא שתי נשים אין להתירה רק במאה אנשים משלש קהילות משלש ארצות כגון אניוב נורמדיאה צרפת. גם אותם לא יסכימו עד אשר יראו טעם מבורר להתיר.

שו"ת הרא"ש כלל מג סימן ח

דוגמא לדבר: חכם אחד היה בארצנו, והיה שמו רבינו גרשום, תיקן תקנות טובות בענין גירושין, והיה בימי הגאונים ז"ל, ותקנותיו וגזרותיו קבועות ותקועות כאלו נתנו מסיני, בשביל שקבלום עליהם ומסרום לדור דור.

רמב"ם הלכות אישות פרק יד

הלכה ג
נושא אדם א כמה נשים אפילו מאה בין בבת אחת בין בזו אחר זו ואין אשתו יכולה לעכב, והוא שיהיה יכול ליתן שאר כסות ועונה כראוי לכל אחת ואחת, ואינו יכול לכוף אותן לשכון בחצר אחת אלא כל אחת ואחת לעצמה.

הלכה ד
וכמה היא עונתן, לפי מנין, כיצד פועל שהיו לו שתי נשים יש לזו עונה אחת בשבת ולזו עונה אחת בשבת, היו לו ארבע נשים נמצאת עונת כל אחת מהן פעם אחת בשתי שבתות, וכן אם היה מלח ויש לו ארבע נשים תהיה עונת כל אחת מהן פעם אחת בשתי שנים. לפיכך צוו חכמים שלא ישא אדם יתר על ארבע נשים אף על פי שיש לו ממון הרבה כדי שתגיע להן עונה פעם אחת בחדש.

The Minchas Elazar (1:62) suggests another solution to the original question. He first asks why Rabbeinu Gershom stipulated that thischerem last only until the end of the fifth millennium (see Shulchan Aruch, Even Ha’ezer, siman 1:10. The Rama says that communities have accepted this upon themselves even afterwards). The Minchas Elazar says that Rabbeinu Gershom did not enact his cherem for all generations because he couldn’t, since the Torah had permitted marrying two wives. He explains that the Rabanan cannot make a new prohibition that will be in affect forever when the Torah permitted something. They can, however, make a temporary prohibition. Therefore Rabbeinu Gerhsom only made his cherem for a short period of time. Afterwards the communities have accepted upon themselves to continue this on their own accord.

בית שמואל על שולחן ערוך אבן העזר הלכות פריה ורביה סימן א סעיף י

כא ר"ג החרים וכו' - הטעם מבואר בהג"מ דכתובות משום קטטה תיקון ולא משום דררא דאיסורא וכתב בד"מ נ"מ מזה היכא דאיכא פלוגתא בתקנתא המקיל לא הפסיד כיון דליכא חשש איסור גם כתב עכשיו אחר אלף חמישי כבר כלה הזמן ומכאן ואילך אינו אלא מנהג שנהגו להחמיר ואין אתה רשאי להתיר בפניהם לכן במקום ספיקא מעמידים על דין תורה: