Sacred Separations

בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹקֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן.


בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹקֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מִינֵי בְשָׂמִים.


בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹקֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ.


בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹקֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל, בֵּין אוֹר לְחֹֽשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵֽׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמַּבְדִיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל.

The Koren Siddur

Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, who creates the fruit of the vine.

Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, who creates the various spices.

Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, who creates the lights of fire.

Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, who distinguishes between sacred and secular, between light and darkness, between Israel and the nations, between the seventh day and six days of work. Blessed are You, Lord, who distinguishes between sacred and secular.

(ה) בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נֵר וּמָזוֹן וּבְשָׂמִים וְהַבְדָּלָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נֵר וּבְשָׂמִים וּמָזוֹן וְהַבְדָּלָה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שֶׁבָּרָא מְאוֹר הָאֵשׁ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ:

... אֵין מְבָרְכִין עַל הַנֵּר עַד שֶׁיֵּאוֹתוּ לְאוֹרוֹ:

(5) Bet Shammai says: [the proper order is] candle, [Birkat Ha]Mazon, spices, and Havdalah. But Bet Hillel says: candle, spices, [Birkat Ha]Mazon, and Havdalah. Bet Shammai says [the blessing over the candle concludes with the words], “Who created the light of the fire.” But Bet Hillel says: “Who creates the lights of the fire.”

...And a blessing is not said over the light until they benefit from its light.

אמר רבי יהושע בן לוי המבדיל צריך שיאמר מעין הבדלות האמורות בתורה מיתיבי סדר הבדלות היאך אומר המבדיל בין קודש לחול בין אור לחושך בין ישראל לעמים ובין יום השביעי לששת ימי המעשה בין טמא לטהור בין הים לחרבה בין מים העליונים למים התחתונים בין כהנים ללוים וישראלים
Rabbi Yehoshua ben Levi said: One who recites havdala must say distinctions similar to the distinctions stated explicitly in the Torah. One should not add other distinctions. The Gemara raises an objection from a baraita: How should one say the order of the distinctions in havdala? One recites: Who distinguishes between sacred and profane: Between light and darkness; between Israel and the nations; and between the seventh day and the six days of work; between the ritually impure and the ritually pure; between the sea and the dry land; between the upper waters above the firmament and the lower waters below the firmament; and between priests, Levites, and Israelites. This is an extended version of havdala, which includes references to seven distinctions.

(ב)"ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אותו", ברכו באור...כיון ששקעה החמה בלילי השבת התחילה האורה והיתה משמשת, התחילו הכל מקלסין , ר' לוי בשם רבי זעירא אמר: ל"ו שעות שימשה אותה האורה, שנים עשר של ערב שבת, וי"ב של לילי שבת וי"ב של שבת. כיון ששקעה החמה במ"ש התחיל החושך ממשמש ובא ונתירא אדם הראשון...מה עשה הקב"ה זימן לו שני רעפים, והקישן זה לזה ויצא מהן אור ובירך עליה. מה בירך עליה? בורא מאורי האש...מפני מה מברכין על האור במוצאי שבת? מפני שהיא תחלת ברייתה.

(2) "And Elokim blessed the seventh day and sanctified it"- He blessed it with light. Because the sun began to set on Friday night and the light began to shin, all began to praise. Rabbi Levi in the name of Rabbi Zeira said: 36 hours the the light shined - 12 on Sabbath eve, 12 on Shabbat night, and 12 on Shabbat day. When the sun then began to set at the end of the Sabbath and it began to get dark, Adam became afraid. What did God do? He appointed for Adam two flints and struck one against the other. and light eminated from them. And Adam made a blessing on it. What did he say? "Borei M'orei Ha'aish" (who creates light sources for fire). Why do we say this blessing at the end of Shabbat? ... because this was the beginning of its creation.

מה היה לבושו של אדם הראשון עור צפורן וענן כבוד המכסה עליו וכיון שאכל מפירות האילן נפשט עורו וצפורן מעליו ונסתלקה ענן כבוד מעליו וראה עצמו ערום שנ' ויאמר מי הגיד לך כי ערום אתה.

What were the clothes of the first man? A skin of nail, and a cloud of glory covered him. When he ate of the fruits of the tree, the nail-skin was stripped off him, and the cloud of glory departed from him, and he saw himself naked, as it is said, "And he said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree, about which I commanded you?" (Gen. 3:11).

(ד) בין השמשות של שבת היה אדם ויושב ומהרהר בלבו ואומר אוי לי שמא יבא הנחש שהטעה אותי בערב שבת וישופני עקב נשתלח לו עמוד של אש להאיר לו ולשמרו מכל רע. ראה אדם לעמוד של אש ושמח בלבו ואמר עכשיו אני יודע שהמקום עמי ופשט ידיו לאור האש וברך מאורי האש. וכשהרחיק ידיו מהאש אמר אדם עכשיו אני יודע שנבדל יום הק' מיום החול שאין לבער אש בשבת אמר ברוך המבדיל בין קודש לחול.

(ה) רבי מנא אומר כיצד חייב אדם לברך על כוס של יין לאור האש ואומר ברוך מאורי האש, וכשמחזיר ידו מן האש אומר ברוך המבדיל בין קודש לחול.

(ו) ואם אין לו יין פושט את ידיו לאור האש ומסתכל בצפרניו שהן לבנות מן הגוף ואומר ברוך המבדיל בין קודש לחול.וכיון שמרחיק ידו מן האש אומר ברוך המבדיל בין קודש לחול.

(ז) ואם אין לו אש פושט ידו לאור הכוכבים שהן של אש ויסתכל בצפרניו שהן לבנות מן הגוף ואומר ברוך מאורי האש ואם נתקדרו השמים תולה אבן מן הארץ ומבדיל ואומר ברוך המבדיל בין קודש לחול.

(4) At the end of Shabbat Adam was meditating in his heart and saying: Perhaps the serpent, which deceived me, will come in the evening, and he will attack me in the heel. A pillar of fire was sent to him to give illumination about him and to guard him from all evil. Adam saw the pillar of fire and rejoiced in his heart, and he put forth his hands to the light of the fire, and said: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who creates the flames of fire. And when he removed his hands from the light of the fire, he said: Now I know that the holy day has been separated from the other days, for fire may not be kindled on the Sabbath day; and in that hour he said: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who divides the holy from the ordinary.

(5) Rabbi Mana said: How must a man say the Habdalah blessing? (He does this) over the cup of wine, with the light of fire, and he says: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who creates the various flames of fire; and when he removes his hand from the fire (flame) he says: Blessed art Thou, O Lord, who divides the holy from the profane.

(6) If he have no wine he puts forth his hands towards the light of the lamp and looks at his nails, which are whiter than his body, and he says: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who divides the holy from the ordinary. and when he has removed his hands from the fire, he says: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who divides the holy from the ordinary.

(7) If he has no fire, he puts forth his hand to the light of the stars, which are also fire, looks at his nails, and says: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who creates the various flames of fire. If the heavens be darkened, he lifts up a stone outside, and says: Blessed art Thou, O Lord our God, King of the universe, who divides the holy from the ordinary.