פרשת חיי שרה תשי"ז - העבד בחפשו אשה ליצחק
(הערה: לחלקו הראשון של הפרק עיין גיליונות חיי-שרה תשי"ב, תשי"ג, תשי"ד, תשט"ו תשט"ז).
א. תפילת העבד ותכניתו
השווה את תפילת העבד ותכניתו (פסוקים י"ב-י"ד) לתכניתם של סרני הפלשתים (שמואל א', ו' פסוקים ז'-י') ולדברי יונתן ותכניתו (שמואל א', י"ד פסוקים ו'-י'). לאיזו משתי התכניות דומה מעשה העבד בפרקנו? נמק תשובתך.
ב. שאלות לשון וסגנון
"אָנֹכִי בַּדֶּרֶךְ נָחַנִי ה' בֵּית אֲחֵי אֲדֹנִי"
And he said: ‘Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who hath not forsaken His mercy and His truth toward my master; as for me, the LORD hath led me in the way to the house of my master’s brethren.’
א. מה מוזר במבנה התחבירי של המשפט? העתק אותו בסימני פיסוק!
ב. למה נכתב במבנה מוזר זה?
"וַיַּעַן לָבָן וּבְתוּאֵל"
Then Laban and Bethuel answered and said: ‘The thing proceedeth from the LORD; we cannot speak unto thee bad or good.
למה לא נאמר בלשון רבים "ויענו"?
והשווה גם:
"וַתַּעַן רָחֵל וְלֵאָה"
And Rachel and Leah answered and said unto him: ‘Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
"וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה"
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
"וַתָּקָם רִבְקָה וְנַעֲרֹתֶיהָ... וַתֵּלַכְנָה, אַחֲרֵי הָאִישׁ וַיִּקַּח הָעֶבֶד אֶת רִבְקָה וַיֵּלַךְ"
And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebekah, and went his way.
מדוע נקרא האיש באותו פסוק בשני כינויים שונים: "העבד" ו"האיש"?
ועיין גיליון וישלח תש"ט שאלה ב.
ג. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה ויען לבן ובתואל: רשע היה וקפץ להשיב לפני אביו.
ויען לבן ובתואל THEN LABAN AND BETHUEL ANSWERED —He (Laban) was a wicked person and so rushed in to answer before his father.
א. מה קשה לו?
ב. יש מקשין: למה לא יפרש רש"י כך גם בבני יעקב (ל"ד י"ג)? ענה לקושייתם.
ד"ה לא נוכל: למאן בדבר זה, לא על ידי תשובת דבר רע ולא על ידי תשובת דבר הגון, לפי שניכר שמה' יצא הדבר לפי דבריך, שזימנהּ לך.
לא נוכל דבר אליך WE CANNOT SPEAK UNTO THEE — refusing this proposition either by answering you with unpleasant words (i. e. a flat refusal) or by giving you a reasoned reply, for it is evident that the matter proceedeth from the Lord since, according to your statement, He brought her and you together.
א. מה קשה לו?
ב. למה לא יפרשנו רש"י כפי פירוש בראשית ל"א כ"ד, שמואל ב', י"ג כ"ב?
ג. למה הוסיף רש"י על דברי הכתוב את המלים: "יצא הדבר לפי דבריך" ולמה הפך את סדר המלים בפירושו שפירש תחילה "לא נוכל", ואחר כך "מה' יצא הדבר", שלא כפי סדר הפסוק?
ד"ה וישתחוו ארצה: מכאן שמודים על בשורה טובה.
וישתחו ארצה HE PROSTRATED HIMSELF — From this we may learn that we should thank God for good news (Genesis Rabbah 60:6).
דברי רש"י אלה, מקורם בבראשית רבה, אבל שם נאמרו על פסוק כ"ו "ויקוד האיש וישתחו לה'". למה העבירה רש"י לפסוקנו? השווה גיליון נח ב2 תש"ד; בלק ב2 (ג) תשי"ג.
ד. "מה' יצא הדבר"
"מה' יצא הדבר" (נ') – מהיכן יצא? ר' יהושע בר' נחמיה מהר המוריה יצא. ורבנן אמרו: מהיכן יצא? "ותהי אשה לבן אדוניך כאשר דיבר ה'".
**
1. הסבר מה משמעות השאלה "מהיכן יצא" – הרי הם אומרים בפירוש: "מה' יצא", ומה להם לחז"ל לשאול "מהיכן יצא"?
**
2. הסבר את שתי התשובות ואת ההבדל שביניהן.