Haftarat Bamidbar
(א) וְֽ֠הָיָה מִסְפַּ֤ר בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יִמַּ֖ד וְלֹ֣א יִסָּפֵ֑ר וְֽ֠הָיָה בִּמְק֞וֹם אֲשֶׁר־יֵאָמֵ֤ר לָהֶם֙ לֹֽא־עַמִּ֣י אַתֶּ֔ם יֵאָמֵ֥ר לָהֶ֖ם בְּנֵ֥י אֵֽל־חָֽי׃ (ב) וְ֠נִקְבְּצוּ בְּנֵֽי־יְהוּדָ֤ה וּבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ יַחְדָּ֔ו וְשָׂמ֥וּ לָהֶ֛ם רֹ֥אשׁ אֶחָ֖ד וְעָל֣וּ מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֥י גָד֖וֹל י֥וֹם יִזְרְעֶֽאל׃ (ג) אִמְר֥וּ לַאֲחֵיכֶ֖ם עַמִּ֑י וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶ֖ם רֻחָֽמָה׃ (ד) רִ֤יבוּ בְאִמְּכֶם֙ רִ֔יבוּ כִּֽי־הִיא֙ לֹ֣א אִשְׁתִּ֔י וְאָנֹכִ֖י לֹ֣א אִישָׁ֑הּ וְתָסֵ֤ר זְנוּנֶ֙יהָ֙ מִפָּנֶ֔יה וְנַאֲפוּפֶ֖יהָ מִבֵּ֥ין שָׁדֶֽיהָ׃ (ה) פֶּן־אַפְשִׁיטֶ֣נָּה עֲרֻמָּ֔ה וְהִ֨צַּגְתִּ֔יהָ כְּי֖וֹם הִוָּֽלְדָ֑הּ וְשַׂמְתִּ֣יהָ כַמִּדְבָּ֗ר וְשַׁתִּ֙הָ֙ כְּאֶ֣רֶץ צִיָּ֔ה וַהֲמִתִּ֖יהָ בַּצָּמָֽא׃ (ו) וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃ (ז) כִּ֤י זָֽנְתָה֙ אִמָּ֔ם הֹבִ֖ישָׁה הֽוֹרָתָ֑ם כִּ֣י אָמְרָ֗ה אֵלְכָ֞ה אַחֲרֵ֤י מְאַהֲבַי֙ נֹתְנֵ֤י לַחְמִי֙ וּמֵימַ֔י צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י שַׁמְנִ֖י וְשִׁקּוּיָֽי׃ (ח) לָכֵ֛ן הִנְנִי־שָׂ֥ךְ אֶת־דַּרְכֵּ֖ךְ בַּסִּירִ֑ים וְגָֽדַרְתִּי֙ אֶת־גְּדֵרָ֔הּ וּנְתִיבוֹתֶ֖יהָ לֹ֥א תִמְצָֽא׃ (ט) וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשׁ֔וֹן כִּ֣י ט֥וֹב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃ (י) וְהִיא֙ לֹ֣א יָֽדְעָ֔ה כִּ֤י אָֽנֹכִי֙ נָתַ֣תִּי לָ֔הּ הַדָּגָ֖ן וְהַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֑ר וְכֶ֨סֶף הִרְבֵּ֥יתִי לָ֛הּ וְזָהָ֖ב עָשׂ֥וּ לַבָּֽעַל׃ (יא) לָכֵ֣ן אָשׁ֔וּב וְלָקַחְתִּ֤י דְגָנִי֙ בְּעִתּ֔וֹ וְתִירוֹשִׁ֖י בְּמֽוֹעֲד֑וֹ וְהִצַּלְתִּי֙ צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י לְכַסּ֖וֹת אֶת־עֶרְוָתָֽהּ׃ (יב) וְעַתָּ֛ה אֲגַלֶּ֥ה אֶת־נַבְלֻתָ֖הּ לְעֵינֵ֣י מְאַהֲבֶ֑יהָ וְאִ֖ישׁ לֹֽא־יַצִּילֶ֥נָּה מִיָּדִֽי׃ (יג) וְהִשְׁבַּתִּי֙ כָּל־מְשׂוֹשָׂ֔הּ חַגָּ֖הּ חָדְשָׁ֣הּ וְשַׁבַּתָּ֑הּ וְכֹ֖ל מוֹעֲדָֽהּ׃ (יד) וַהֲשִׁמֹּתִ֗י גַּפְנָהּ֙ וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר אָמְרָ֗ה אֶתְנָ֥ה הֵ֙מָּה֙ לִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָֽתְנוּ־לִ֖י מְאַֽהֲבָ֑י וְשַׂמְתִּ֣ים לְיַ֔עַר וַאֲכָלָ֖תַם חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃ (טו) וּפָקַדְתִּ֣י עָלֶ֗יהָ אֶת־יְמֵ֤י הַבְּעָלִים֙ אֲשֶׁ֣ר תַּקְטִ֣יר לָהֶ֔ם וַתַּ֤עַד נִזְמָהּ֙ וְחֶלְיָתָ֔הּ וַתֵּ֖לֶךְ אַחֲרֵ֣י מְאַהֲבֶ֑יהָ וְאֹתִ֥י שָׁכְחָ֖ה נְאֻם־יי׃ (פ) (טז) לָכֵ֗ן הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ מְפַתֶּ֔יהָ וְהֹֽלַכְתִּ֖יהָ הַמִּדְבָּ֑ר וְדִבַּרְתִּ֖י עַל לִבָּֽהּ׃ (יז) וְנָתַ֨תִּי לָ֤הּ אֶת־כְּרָמֶ֙יהָ֙ מִשָּׁ֔ם וְאֶת־עֵ֥מֶק עָכ֖וֹר לְפֶ֣תַח תִּקְוָ֑ה וְעָ֤נְתָה שָּׁ֙מָּה֙ כִּימֵ֣י נְעוּרֶ֔יהָ וִּכְי֖וֹם עֲלֹתָ֥הּ מֵאֶֽרֶץ־מִצְרָֽיִם׃ (ס) (יח) וְהָיָ֤ה בַיּוֹם־הַהוּא֙ נְאֻם־יי תִּקְרְאִ֖י אִישִׁ֑י וְלֹֽא־תִקְרְאִי־לִ֥י ע֖וֹד בַּעְלִֽי׃ (יט) וַהֲסִרֹתִ֛י אֶת־שְׁמ֥וֹת הַבְּעָלִ֖ים מִפִּ֑יהָ וְלֹֽא־יִזָּכְר֥וּ ע֖וֹד בִּשְׁמָֽם׃ (כ) וְכָרַתִּ֨י לָהֶ֤ם בְּרִית֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא עִם־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְעִם־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְרֶ֖מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֑ה וְקֶ֨שֶׁת וְחֶ֤רֶב וּמִלְחָמָה֙ אֶשְׁבּ֣וֹר מִן־הָאָ֔רֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים לָבֶֽטַח׃ (כא) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י לְעוֹלָ֑ם וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִי֙ בְּצֶ֣דֶק וּבְמִשְׁפָּ֔ט וּבְחֶ֖סֶד וּֽבְרַחֲמִֽים׃ (כב) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יי׃ (ס)
(1) The number of the people of Israel shall be like that of the sands of the sea, which cannot be measured or counted; and instead of being told, “You are Not-My-People,” they shall be called Children-of-the-Living-God. (2) The people of Judah and the people of Israel shall assemble together and appoint one head over them; and they shall rise from the ground—for marvelous shall be the day of Jezreel! (3) Oh, call your brothers “My People,” And your sisters “Lovingly Accepted!” (4) Rebuke your mother, rebuke her— For she is not My wife And I am not her husband— And let her put away her harlotry from her face And her adultery from between her breasts. (5) Else will I strip her naked And leave her as on the day she was born: And I will make her like a wilderness, Render her like desert land, And let her die of thirst. (6) I will also disown her children; For they are now a harlot’s brood, (7) In that their mother has played the harlot, She that conceived them has acted shamelessly— Because she thought, “I will go after my lovers, Who supply my bread and my water, My wool and my linen, My oil and my drink.” (8) Assuredly, I will hedge up her roads with thorns And raise walls against her, And she shall not find her paths. (9) Pursue her lovers as she will, She shall not overtake them; And seek them as she may, She shall never find them. Then she will say, “I will go and return To my first husband, For then I fared better than now.” (10) And she did not consider this: It was I who bestowed on her The new grain and wine and oil; I who lavished silver on her And gold—which they used for Baal. (11) Assuredly, I will take back My new grain in its time And My new wine in its season, And I will snatch away My wool and My linen That serve to cover her nakedness. (12) Now will I uncover her shame In the very sight of her lovers, And none shall save her from Me. (13) And I will end all her rejoicing: Her festivals, new moons, and sabbaths— All her festive seasons. (14) I will lay waste her vines and her fig trees, Which she thinks are a fee She received from her lovers; I will turn them into brushwood, And beasts of the field shall devour them. (15) Thus will I punish her For the days of the Baalim, On which she brought them offerings; When, decked with earrings and jewels, She would go after her lovers, Forgetting Me —declares the LORD. (16) Assuredly, I will speak coaxingly to her And lead her through the wilderness And speak to her tenderly. (17) I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a plowland of hope. There she shall respond as in the days of her youth, When she came up from the land of Egypt. (18) And in that day —declares the LORD— You will call [Me] Ishi, And no more will you call Me Baali. (19) For I will remove the names of the Baalim from her mouth, And they shall nevermore be mentioned by name. (20) In that day, I will make a covenant for them with the beasts of the field, the birds of the air, and the creeping things of the ground; I will also banish bow, sword, and war from the land. Thus I will let them lie down in safety. (21) And I will espouse you forever: I will espouse you with righteousness and justice, And with goodness and mercy, (22) And I will espouse you with faithfulness; Then you shall be devoted to the LORD.

Haftarah for Bamidbar

Though betrayed by Israel's unfaithfulness, God will reconcile with the people like a husband who cannot stop loving his wife.

BY MJL

Parashat Bamidbar, Numbers 1:1 - 4:20

The haftarah selection is from Hosea 2:1-22.

The haftarah for Parashat Bamidbar, from the Book of Hosea, is a prophecy of redemption. In the opening verses, God promises that the people of Israel will one day be as multitudinous as the sands of the sea. They will be recognized as being children of the living God, and Judah and Israel will assemble together, unified under one leader.

A Wayward Wife

Hosea explains why Israel is in need of redemption by telling the story of Israel’s sin and punishment. He does this using a parable of a husband, a wife, and the wife’s lovers–representing God, the people of Israel, and idols, respectively.

In Hosea’s story, the husband is faithful, but his wife constantly plays the harlot. Believing that her lovers are responsible for her rich, comfortable life, she says: “I will go after my lovers, who supply my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my drink” (2:7).

The abandoned husband is devastated and angered. Does his wife not realize that he is the one who provides her with grain, wine, oil, silver, and gold? He promises to block her path so that she will not be able to find her lovers. When she finally decides to return to her first husband, he will punish her: “Now will I uncover her shame in the very sight of her lovers…I will lay waste her vines and her fig trees, which she thinks are a fee she received from her lovers…Thus will I punish her” (2:12-15).

Though betrayed, the husband will be unable to remain angry forever. After punishing his wife, he will again turn to her in love: “I will speak coaxingly to her and lead her to the wilderness and speak to her tenderly” (2:16).

At the end of the haftarah, Hosea speaks more explicitly about how this story represents God and Israel. He explains that God will make a covenant with the people, banishing violence and war from the land to allow the people to live in safety. Hosea returns to the vocabulary of marriage in the haftarah’s closing lines: “I will betroth you forever. I will betroth you with righteousness and justice and with goodness and mercy. I will betroth you with faithfulness. Then shall you be devoted to the Lord” (2: 21-22).

The Wilderness

The Hebrew name for the Book of Numbers is Bamidbar, which means “in the wilderness.” This is an apt title for the book that chronicles the Israelites’ time in the wilderness: the episode with the quail after the Israelites complain about manna, the story of the spies who scouted out the land of Israel, Korah’s rebellion. These stories, and others in the book, repeatedly describe a cycle of disbelief in God, sin, and punishment, that characterized the 40 years the Israelites spent in the wilderness.

But, in the Book of Hosea, it seems that God’s memory of the wilderness is not so negative. Indeed, God is hopeful that this location will be conducive to his reconciliation with his unfaithful wife, the people of Israel: “There (in the wilderness) shall she respond in the days of her youth, when she came out of the land of Egypt” (2:17). God thinks of the period the Israelites spent in the wilderness, after leaving Egypt, as one of the highlights of His relationship with Israel, so much so that he considers the wilderness a good destination for a “second honeymoon.”

Yet earlier in the very same haftarah, wilderness imagery appears in a not-so-positive context. In describing how the betrayed husband will punish his wife, Hosea promises: “I will strip her naked and leave her as on the day she was born. I will make her like a wilderness, render her like desert land, and let her die of thirst” (2:5).

So, which is a better portrayal of the Israelites’ experience in the wilderness? Desolate, barren, frightening–as suggested in the first part of the haftarah? Or romantic, loving closeness with God–as suggested in the second part of the haftarah? As we begin to read the fourth book of the Torah, diving into the stories of the Israelites in the wilderness, the haftarah encourages us to ask these questions.

Copyright © 2002-2019 My Jewish Learning. All Rights Reserved