(43) Now, my son, listen to me. Flee at once to Haran, to my brother Laban.
(44) Stay with him a while, until your brother’s fury subsides—
(1) ועתה בני, "and now my son, etc." This has to be understood in the same vein as the statement by our sages that one should be a penitent a day before one's death (Avot 2,10). Rebeccah reminded Jacob that no one is assured of his life for even a single day. As a result one must always be penitent. This is why she chose the expression "now." קום ברח, "arise and flee!" She urged Jacob to flee at once although Esau had indicated he would not murder Jacob until after his father's death. Rebeccah was afraid that Isaac might die at any time, thus enabling Esau to try and carry out his evil intention. (2) ברח לך אל לבן. "Flee to Laban." Laban would stand up against Esau if the latter were to pursue Jacob in order to kill him.
(ד) לבניך - אלו תלמידיך. וכן אתה מוצא בכל מקום, שהתלמידים קרויים בנים, שנאמר "בנים אתם לה' אלקיכם", ואומר מלכים ב ב "ויצאו בני הנביאים", וכי בני הנביאים היו? והלא תלמידים היו! - אלא מכאן לתלמידים שהם קרוים בנים.
(4) "to your sons": These are your disciples. And thus do you find in all places, that disciples are called "sons," viz. (II Kings 2:3) "And the sons of the prophets came forth." Now were they the sons of the prophets? Were they not disciples? This shows that disciples were called "sons."