Insights on wine at the seder via Tanaic Rabbinic sources about wine during the time period that the Seder was first developed 70-200 CE תובנות על יין בסדר לאור מקורות תנאים מתקופת עיצוב סדר הפסח CE) 70-200) משפחת רבינוביץ (יונתן ורייזל) ליל הסדר תשע"ד

תקציר

כל שנה אני משתדל להכין נושא לליל הסדר שנובע מגירוי מהסדר הקודם. בסדר הקודם סמתי לך שאילו ששתו רק מיץ ענבים היו כצת חוסרי סבלנות להתנהגות של אלו השותים יין. זה הוביל אותי לחשוב למה התנאים שהנהיגו את הסדר הכניסו שתיית יין דוקה כמרכיב חשוב. כדי לענות על השאלה סקרתי כל המקורות התנאים שעוסקים ביין. ומביא אותם כן לפי תת סעיפים.

Abstract

Each year I try to prepare material for the seder that was inspired by the previous years seder. At the seder that preceded this one, some of those who were drinking grape juice instead of wine were a bit impatient with those whose were clearly drinking wine. This got me to wonder about why the tanaim, during whose time the seder was established, included wine as a vital ingredient. In an attempt to answer this question I systematically reviewed all known sources from the period of the tanaim that related to wine. All of these sources are brought here and put into rough categorizes. Also included material about the role of wine in the Roman and Greek symposium which some believe had an influence on the seder.

  1. חשיבות שתיית יין כביטוי לשמחה Drinking wine as expression of joy

תנו רבנן כשחרב הבית בשניה רבו פרושין בישראל שלא לאכול בשר ושלא לשתות יין נטפל להן ר' יהושע אמר להן בני מפני מה אי אתם אוכלין בשר ואין אתם שותין יין אמרו לו נאכל בשר שממנו מקריבין על גבי מזבח ועכשיו בטל נשתה יין שמנסכין על גבי המזבח ועכשיו בטל

§ Having mentioned the prohibition against plastering, which is a sign of mourning over the destruction of the Temple, the Gemara discusses related matters. The Sages taught in a baraita (Tosefta, Sota 15:11): When the Temple was destroyed a second time, there was an increase in the number of ascetics among the Jews, whose practice was to not eat meat and to not drink wine. Rabbi Yehoshua joined them to discuss their practice. He said to them: My children, for what reason do you not eat meat and do you not drink wine? They said to him: Shall we eat meat, from which offerings are sacrificed upon the altar, and now the altar has ceased to exist? Shall we drink wine, which is poured as a libation upon the altar, and now the altar has ceased to exist?

אמר להם א"כ לחם לא נאכל שכבר בטלו מנחות אפשר בפירות פירות לא נאכל שכבר בטלו בכורים אפשר בפירות אחרים מים לא נשתה שכבר בטל ניסוך המים שתקו אמר להן בני בואו ואומר לכם שלא להתאבל כל עיקר אי אפשר שכבר נגזרה גזרה ולהתאבל יותר מדאי אי אפשר שאין גוזרין גזירה על הצבור אא"כ רוב צבור יכולין לעמוד בה דכתיב (מלאכי ג, ט) במארה אתם נארים ואותי אתם קובעים הגוי כולו
Rabbi Yehoshua said to them: If so, we will not eat bread either, since the meal-offerings that were offered upon the altar have ceased. They replied: You are correct. It is possible to subsist with produce. He said to them: We will not eat produce either, since the bringing of the first fruits have ceased. They replied: You are correct. We will no longer eat the produce of the seven species from which the first fruits were brought, as it is possible to subsist with other produce. He said to them: If so, we will not drink water, since the water libation has ceased. They were silent, as they realized that they could not survive without water. Rabbi Yehoshua said to them: My children, come, and I will tell you how we should act. To not mourn at all is impossible, as the decree was already issued and the Temple has been destroyed. But to mourn excessively as you are doing is also impossible, as the Sages do not issue a decree upon the public unless a majority of the public is able to abide by it, as it is written: “You are cursed with the curse, yet you rob Me, even this whole nation” (Malachi 3:9), indicating that the prophet rebukes the people for neglecting observances only if they were accepted by the whole nation.
תניא רבי יהודה בן בתירא אומר בזמן שבית המקדש קיים אין שמחה אלא בבשר שנאמר וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני ה׳ אלקיך ועכשיו שאין בית המקדש קיים אין שמחה אלא ביין שנאמר ויין ישמח לבב אנוש
It was taught in a baraita that Rabbi Yehuda ben Beteira says: When the Temple is standing, rejoicing is only through the eating of sacrificial meat, as it is stated: “And you shall sacrifice peace-offerings and you shall eat there and you shall rejoice before the Lord your God” (Deuteronomy 27:7). And now that the Temple is not standing and one cannot eat sacrificial meat, he can fulfill the mitzva of rejoicing on a Festival only by drinking wine, as it is stated: “And wine that gladdens the heart of man” (Psalms 104:15).

מעשה ברבי עקיבא שעשה משתה לבנו ועל כל כוס וכוס שהביא אמר חמרא וחיי לפום רבנן חיי וחמרא לפום רבנן ולפום תלמידיהון:

One who says while drinking: Wine and life to the mouth of the Sages, this does not fall into the category of the ways of the Amorite. There was an incident with Rabbi Akiva who made a banquet for his son, and over each and every cup he brought he said: Wine and life to the mouth of the Sages, wine and life to the mouth of the Sages and to the mouth of their students.

(ג) מצוה על האדם לשמח בניו ובני ביתו ברגל במה משמחן ביין [כדכתיב (תהילים קד) ויין ישמח לבב אנוש וגו'] רבי יהודה אומר [נשים] בראוי להם וקטנים בראוי להם.

(3) It is a commandment upon a person to make happy his children and the members of his household on the pilgrimage festivals. Through what [should he make them happy]? He makes them happy with wine! [As it is written (Psalm 104): "And wine will make happy the heart of man etc."]. Rabbi Yehudah said: [Women] as befits them and minors as befits them.

יין במרכז הסדר

II. Wine as central to the seder

(א) עַרְבֵי פְסָחִים סָמוּךְ לַמִּנְחָה, לֹא יֹאכַל אָדָם עַד שֶׁתֶּחְשָׁךְ. וַאֲפִלּוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיָּסֵב. וְלֹא יִפְחֲתוּ לוֹ מֵאַרְבַּע כּוֹסוֹת שֶׁל יַיִן, וַאֲפִלּוּ מִן הַתַּמְחוּי:

(1) A man may not eat until it gets dark on the eve of Pesach [from] close to [the time of] the afternoon offering. Even the poorest person in Israel may not eat [on the eve of Pesach] until he reclines [at the night's Seder]. And [the communal officers] must give him no fewer than four cups of wine, and [they must do so] even [if he receives relief] from the charity plate.

(א) ערבי פסחים סמוך למנחה לא יאכל אדם עד שתחשך אפילו עני שבישראל לא יאכל עד שיסב ולא יפחתו לו מארבע כוסות של יין [שיש בהן כדי רביעית בין חי בין מזוג בין חדש בין ישן רבי יהודה אומר ובלבד שיהא טעם יין ומראה].

(1) ...In the evening of Pesach, around Mincha, a man should not eat until dark; even the poorest in Israel should not eat until he reclines. They (the community) should give him no fewer than 4 cups of wine [that has in it at least 1/4 (?)... whether it is old or new. R' Yehuda says, it should at least have the smell and taste of wine.

מי שתה וכמה שתו בליל הסדר?

Who drank wine at the seder and how much?

בין הכוסות הללו אם רצה לשתות ישתה בין שלישי לרביעי לא ישתה ואי אמרת מסעד סעיד אמאי ישתה הא קא אכיל למצה אכילה גסה אלא שמע מינה מגרר גריר
During the Passover seder, between these cups that one is obligated to drink, e.g., between the first two of the four cups of wine, if one wants to drink he may drink. However, between the third and fourth cups, which are consumed after the meal, one may not drink. And if you say that wine satisfies a person, why may one drink extra cups? He will later eat matza when he is already satiated, which will constitute an excessive eating. Rather, learn from this that wine whets the appetite.
תנו רבנן הכל חייבין בארבעה כוסות הללו אחד אנשים ואחד נשים ואחד תינוקות אמר רבי יהודה וכי מה תועלת יש לתינוקות ביין אלא מחלקין להן
The Sages taught in a baraita: All are obligated in these four cups, including men, women, and children. Rabbi Yehuda said: What benefit do children receive from wine? They do not enjoy it. Rather, one distributes to them

פסחים דף קיח. (גירסת הרי"ף)

תנו רבנן רביעי גומר עליו את ההלל (דור שני) חמישי אומ' עליו הלל הגדול דברי ר' טרפון,

The Rabbis taught the regular hallel is recitedover the fourth cup, according to Rabbi Tarfon the grand hallel is recited over a fifth cup (based on the version of the Rif a rishon).

ירושלמי שקלים דף יג,א פרק ג הלכה ב

דתני ר' חייא ארבע כוסות שאמרו ישנן רביעית של יין האיטלקי אמר רבי יוסי בר אבין משום רבי יוחנן דרבי יהודה היא דתני מים כדי גמיעה ר' יהודה (דור רבעי) אומר כדי לשוף בהן את הקילור <נ"א ר' יהודה אומר כדי מזיגת הכוס> יין כדי גמיעה ר' יהודה אומר כדי מזיגת הכוס הדא אמרה מזוג כדי מזיגת הכוס כמה שיעורן של כוסות רבי אבין אמר טיטרון ורביע

[משנת ארץ ישראל, ספראי פסחים ע"מ 400 טיטרון ורביע= 100-112 גרם]

......the four cups each contained a titron and a quarter Roman measure, (apx. 100-112 ml)

חוזקו של היין How strong was the wine ?

רבי יהודה הוה יתיב קמיה דר' טרפון אמר ליה רבי טרפון היום פניך צהובין אמר ליה אמש יצאו עבדיך לשדה והביאו לנו תרדין ואכלנום בלא מלח ואם אכלנום במלח כל שכן שהיו פנינו צהובין
Rabbi Yehuda was sitting before Rabbi Tarfon. Rabbi Tarfon said to him: Your face today is ruddy, i.e., a rosy, healthy color. Rabbi Yehuda said to him: Last night your servants, i.e., we students, went out to the field, and beets were brought to us, and we ate them without salt. This is the reason for our healthy complexion. And had we eaten them with salt, all the more so would our faces have been ruddy.
אמרה ההיא מטרוניתא לרבי יהודה מורה ורוי אמר לה הימנותא בידא דההיא איתתא אי טעימנא אלא קידושא ואבדלתא וארבעה כסי דפסחא וחוגרני צידעי מן הפסח עד העצרת אלא (קהלת ח, א) חכמת אדם תאיר פניו
The Gemara cites related incidents: A certain gentile lady [matronita] said to Rabbi Yehuda, whose face was ruddy: How can one teach the Jews and be a drunk at the same time? He said to her: I place my integrity in the hands of this woman and should no longer be deemed credible if I ever taste any wine except for that of kiddush, havdala, and the four cups of Passover. And after I drink those four cups I tie my temples from Passover to Shavuot, as wine gives me a headache. Rather, my complexion is explained by the verse “A man’s wisdom makes his face to shine” (Ecclesiastes 8:1).
אמר עולא ואמרי לה במתניתא תנא עשרה כוסות תקנו חכמים בבית האבל שלשה קודם אכילה כדי לפתוח את בני מעיו שלשה בתוך אכילה כדי לשרות אכילה שבמעיו וארבעה לאחר אכילה אחד כנגד הזן ואחד כנגד ברכת הארץ ואחד כנגד בונה ירושלים ואחד כנגד הטוב והמטיב
§ In connection with comforting mourners, Ulla said, and some say that it was taught in a baraita: The Sages instituted ten cups of wine to be drunk in the house of the mourner: Three cups prior to the meal, in order to open his intestines, i.e., whet his appetite; three during the meal, to soak the food in his intestines in order to facilitate digestion; and four cups after the meal, each corresponding to a blessing in the Grace after Meals. One corresponds to the first blessing: Who feeds all; one corresponds to the second blessing, the blessing of the land; one corresponding to the third blessing: Who builds Jerusalem; and one corresponding to the fourth blessing: Who is good and does good.
הוסיפו עליהם ארבעה אחד כנגד חזני העיר ואחד כנגד פרנסי העיר ואחד כנגד בית המקדש ואחד כנגד רבן גמליאל התחילו היו שותין ומשתכרין החזירו הדבר ליושנה
Later, the Sages added to those four additional blessings: One, noting the actions of the attendants of the city [ḥazzanei ha’ir], who tend to burials and other communal needs; one, noting the actions of the leaders of the city, who would provide funding for the burial of the poor; one, noting the Temple, commemorating its destruction; and one, noting the actions of Rabban Gamliel. The people began observing this ordinance instituted by the Sages, and they would drink and become intoxicated. Therefore, the Sages restored the matter to its previous status and established that they drink no more than ten cups.

Alcohol content after mixing (1/3) 4-5%. Kulp, J. & Golinkin, D. (2009). Schechter Haggadah: Art, History And Commentary, JTS

יין לצרכים רפואיים Wine for medicinal purposes

תנו רבנן אספרגוס יפה ללב וטוב לעינים וכל שכן לבני מעים והרגיל בו יפה לכל גופו והמשתכר הימנו קשה לכל גופו

Tangential to the laws concerning wine that the Gemara cited earlier, the Sages taught: Asparagus wine or other alcoholic beverages that they were accustomed to drink early in the morning before eating, is agreeable for the heart and beneficial for the eyes, and all the more so for the intestines. And in extolling the virtues of this drink, the Gemara says: One who is accustomed to drink it, it is agreeable for his entire body. However, one must be careful, as one who drinks excessively and becomes drunk, it is harmful for his entire body.

Asparagus brew: A beverage made by soaking certain roots in wine or beer.

מדקתני יפה ללב מכלל דבחמרא עסקינן וקתני וכל שכן לבני מעים והתניא ללעט יפה לרמת קשה
The Gemara discusses this: From the fact that it was taught that asparagus is agreeable for the heart, it may be inferred that we are dealing with asparagus made from wine, which is known to be agreeable for the heart. And we learned: And all the more so, asparagus is beneficial for the intestines. Wasn’t it taught in a baraita: For L-E-T, which is an acronym for lev, heart; einayim, eyes; teḥol, spleen, it is beneficial, but for R-M-T, rosh, head; me’ayim, intestines; taḥtoniot, hemorrhoids, it is harmful. Apparently, asparagus is harmful for one’s intestines.
כי תניא ההיא במיושן כדתנן קונם יין שאני טועם שהיין קשה לבני מעים אמרו לו והלא מיושן יפה הוא לבני מעים ושתק אסור בחדש ומותר במיושן שמע מינה:
The Gemara responds: That baraita, in which it was taught that asparagus is beneficial to one’s intestines, refers to asparagus made with old wine. As we learned in the mishna concerning the laws of vows that one who vowed: Wine is konam for me to taste because it is harmful to the intestines, and those who heard him said to him: But isn’t old wine beneficial to the intestines? If he was silent and did not argue the point, he is forbidden to drink new wine because of his vow, but he is permitted to drink old wine. Conclude from this that old wine is beneficial for the intestines.
ועושין אנומלין בשבת: תנו רבנן עושין אנומלין בשבת ואין עושין אלונטית ואיזו היא אנומלין ואיזו היא אלונטית אנומלין יין ודבש ופלפלין אלונטית יין ישן ומים צלולין ואפרסמון דעבדי לבי מסותא למיקר
We also learned in the mishna: One may prepare anumlin on Shabbat. The Sages taught in a baraita: One may prepare anumlin on Shabbat. However, one may not prepare aluntit. The baraita explains: And what is anumlin and what is aluntit? Anumlin is a drink, which is a mixture of wine, honey, and pepper. Aluntit is a mixture of aged wine and clear water and balsam, which they prepare for use after bathing in a bathhouse to cool down from the heat of the bathhouse. It is prohibited to prepare it on Shabbat because it is a form of remedy.

קובר מתים הייתי והייתי מסתכל בעצמות של מתים השותה יין חי עצמותיו שרופין מזוג עצמותיו סכויין כראוי עצמותיו משוחין

Abba Saul, who was a grave-digger, made careful observations upon bones, and found that the bones of those who had drunk natural (unmixed) wine were "scorched"; of those who had used mixed wine in excess were dry and transparent; of those who had taken wine in moderation were "oiled," that is, they had retained the marrow...

תנו רבנן שלשה דברים ממעטין את הזבל וזוקפין את הקומה ומאירין את העינים אלו הן פת נקייה בשר שמן ויין ישן פת נקייה
Similarly, the Sages taught in another baraita: Three things decrease one’s waste, straighten one’s stature, and improve one’s vision, and they are: Bread from fine flour, fatty meat, and aged wine. The Gemara explains: Fine bread

This next source is not strictly from the period of the tananaim, but was included for general interest

ברכת העסיס גניזה קהיר זמן לא ידוע (לפחות תרם רב סעדיה גאון שאסר את הברכה) וידר, נ. סיני כ' תש"ז עמ' מ"ג-מ"ח

ברוך אתה יקוק אלקינו מלך העולם
אשר ברא יין עסיס / ותירוש טוב מעצי גפנים /
והוא ערב לנפש וטוב לאדם / ומשמח לב ומצהיל פנים /
והוא תנחומין לאבלים / ומרי נפש ישכחו רישן /
והוא רפואה לכל שותיו / למי ש"שתנו בטעם ובדעת /
הוא שמחת לבב ששון / ורב גילה לשותין אותו.
הוא אלקינו יצרו מאז / להתענג במעשים כוננו מראש /
שכל שותיו יברכו לאל / וישבחו ליוצר בינה /
המכין מעדני תבל / ויצר למתוקי ארץ.
הוא אלקינו
אשר ברא תירוש מן הגפן / והתקין עסיס מן הענבים /
להשביע נפש רעבה / ולמלא נפש שוקקה /
שותיו ישמח לבו / על פרי מעשיו יברכו לבוראהו.
ברוך אתה יקוק המלך המרומם לבדו /
האל הקדוש בורא פרי הגפן:

Benediction over the juice, found in Cairo Geniza, authorship and date unknown (precedes Rabbi Saadia Gaon (882-942) who invalidated it on halachik grounds.

blessed art thou 0 lord our god king of the universe

who created sweet wine good must from grapevines

that is pleasing to a person and good for man

that gladdens the heart and makes the face shine

it is consolation to mourners and those of bitter spirit forget their misery

it is medicine to all who drink it to him who drinks it sensibly

it is hearts joy gladness and great delight to its drinkers

he our god created it of old for pleasure

among the works established from the beginning

so that all who drink it shall bless god

and praise the author of understanding

who prepared the delicacies of the world

and formed the sweet things of the earth

Ferguson, E. Backgrounds of Early Christianity (2003). Wm. B. Eerdmans Publishing, Grand Rapids, MI, 648 pages