152 Yevamot 9/1-3

(א) יֵשׁ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ, וַאֲסוּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ. וְאֵלוּ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, כֹּהֵן הֶדְיוֹט שֶׁנָּשָׂא אֶת הָאַלְמָנָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן גָּדוֹל, חָלָל שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁרָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֶשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר, מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֶשׁ לוֹ אָח יִשְׂרָאֵל, מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן:

(ב) וְאֵלּוּ מֻתָּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן. כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁקִּדֵּשׁ אֶת הָאַלְמָנָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן הֶדְיוֹט, כָּשֵׁר שֶׁנָּשָׂא חֲלָלָה וְיֶשׁ לוֹ אָח חָלָל, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֶשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר, מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֶשׁ לוֹ אָח יִשְׂרָאֵל, מֻתָּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן. אֲסוּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ, כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁנָּשָׂא אֶת הָאַלְמָנָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן גָּדוֹל אוֹ כֹהֵן הֶדְיוֹט, כָּשֵׁר שֶׁנָּשָׂא חֲלָלָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֶשׁ לוֹ אָח יִשְׂרָאֵל, מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֶשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר, אֲסוּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ. וּשְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים, מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וְלִיְבָמֵיהֶן:

(ג) שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שְׁנִיָּה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִיָּה לַיָּבָם, אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמֻתֶּרֶת לַיָּבָם. שְׁנִיָּה לַיָּבָם וְלֹא שְׁנִיָּה לַבַּעַל, אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמֻתֶּרֶת לַבָּעַל. שְׁנִיָּה לָזֶה וְלָזֶה, אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה. אֵין לָהּ לֹא כְתֻבָּה, וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת, וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְכוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֵשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:

(1) There are certain classes of women who, although lawfully married, are, nevertheless, prohibited to marry [in the event of the death of their husbands without issue] their brothers-in-law by yibum. Others may marry their brothers-in-law, although their marriage with their deceased husbands was illegitimate. Some, again, are permitted to both husband and brother-in-law; while others are prohibited to both. Lawfully married, and yet prohibited to their brother-in-law, are,—a widow married to an ordinary priest, whose brother is a high-priest; [also] when a desecrated priest, who has a brother properly qualified, marries a qualified priest's daughter; when an Israelite, who has a bastard brother, was married to an Israelite woman; when a bastard marries a bastardess, and he has a legitimate Israelite brother:—all these marriages are indeed legal, but the females may, nevertheless, in case of their husband's death, not marry their brothers-in-law by yibum.

(2) The following women may be married to their brothers-in-law by yibum, although they had been illegitimately married to their husbands:—when a high-priest, whose brother is an ordinary priest, has betrothed a widow; when a priest, whose brother is a desecrated priest, had married a profane woman; when a legitimately born Israelite has a bastard brother, and marries a bastardess; or a bastard, whose brother is a legitimately born Israelite, married an Israelite woman:—all these may be married to their brothers-in-law by yibum, although they were [in the first instance] illegally married to their deceased husbands. Prohibited to both husband and brother-in-law are:—when a high-priest married a widow, and his brother also became high-priest, or even if only an ordinary priest; when a qualified priest, whose brother is also qualified, had married a profane woman; when a legitimately born Israelite, who has a legitimate brother, marries a bastardess:—all these [women] are prohibited to both husband and brother-in-law, but every other woman [legally married] may be married by yibum.

(3) In respect to the secondary degrees prohibited by the scribes, the following is to he observed:—when a woman is related in the secondary degree to her husband, but not to her brother-in-law, she is indeed unlawfully married, but may [if a widow without issue] be married by yibum to her late husband's brother; if related in the secondary degree to her brother-in-law, but not to her husband, she cannot be married to her brother-in-law by yibum, although the marriage with her late husband was strictly legal; but if related in the secondary degree to both, she is prohibited to both: such a woman has no right to the portion secured to her by her marriage-contract, nor repayment for the usufructum goods she brought to her husband, nor has she a right to her maintenance, and to repayment for the wear and tear [deterioration] of the property of which her husband had the usufruct; her offspring however, are legitimate, but the husband must be compelled to divorce her. A widow married to a high-priest; or a divorced woman, or one who had performed the ceremony of Chalitzah, married to an ordinary priest; a bastardess, and a female Netin, married to an Israelite; and a legitimately-born Israelite woman married to a Netin, or to a bastard—have a right to their Ketubah [though illegally married.]