Franza Kafka, ('Passers-by' in Contemplation). 1912.
Wenn man in der Nacht durch eine Gasse spazierengeht, und ein Mann, von weitem schon sichtbar — denn die Gasse vor uns steigt an und es ist Vollmond -, uns entgegenläuft, so werden wir ihn nicht aufpacken, selbst wenn er schwach und zerlumpt ist, selbst wenn jemand hinter ihm läuft und schreit, sondern wir werden ihn weiterlaufen lassen. Denn es ist Nacht, und wir können nicht dafür, daß die Gasse im Vollmond vor uns aufsteigt, und überdies, vielleicht haben diese zwei die Hetze zu ihrer Unterhaltung veranstaltet, vielleicht verfolgen beide einen dritten, vielleicht wird der erste unschuldig verfolgt, vielleicht will der zweite morden, und wir würden Mitschuldige des Mordes, vielleicht wissen die zwei nichts voneinander, und es läuft nur jeder auf eigene Verantwortung in sein Bett, vielleicht sind es Nachtwandler, vielleicht hat der erste Waffen. Und endlich, dürfen wir nicht müde sein, haben wir nicht so viel Wein getrunken? Wir sind froh, daß wir auch den zweiten nicht mehr sehn.
When one is taking a walk through the street at night, and a man - already visible from a distance because the street rises in front of us and the moon is full - runs toward us, we will not tackle him, even if he is weak and ragged, even if someone is running behind him and screaming, but rather we will let him continue running. Because it is night, and it isn't our fault that the street is rising before us in the full moon, and besides, maybe these two have staged this chase for their own entertainment, maybe both of them are pursuing a third, maybe the first man is being pursued even though he is innocent, maybe the second man wants to kill him and we will become accomplices to the murder, maybe the two of them know nothing about one another and each is going independently to his bed, maybe they are sleepwalkers, maybe the first man is armed. And after all, don't we have a right to be tired, haven't we drunk a lot of wine? We are happy when the second man has also vanished from sight.

Suggested Discussion Questions:

1. Does this happen to you? What are other examples, that may not be as explicit, of not intervening when we notice injustice?

2. What do we often refrain from seeking justice in such a circumstance?

3. In U.S. law, it is not required for one to intervene. Jewish law states otherwise however, obligating one to intervene so long as their is not great risk. What is your stance?

Time Period: Modern (Spinoza through post-WWII)