Babylonian Talmud, Ta’anit 20b-21a
תלמוד בבלי מסכת תענית דף כ עמוד ב - כא עמוד א
אמר ליה רבא לרפרם בר פפא: לימא לן מר מהני מילי מעלייתא דהוה עביד רב הונא! - אמר ליה: בינקותיה לא דכירנא, בסיבותיה דכירנא: דכל יומא דעיבא הוו מפקין ליה בגהרקא דדהבא, וסייר לה לכולה מתא, וכל אשיתא דהוות רעיעתא - הוה סתר לה. אי אפשר למרה - בני לה, ואי לא אפשר - בני לה איהו מדידיה. וכל פניא דמעלי שבתא הוה משדר שלוחא לשוקא, וכל ירקא דהוה פייש להו לגינאי - זבין ליה, ושדי ליה לנהרא. - וליתביה לעניים! - זמנין דסמכא דעתייהו, ולא אתו למיזבן. ולשדייה לבהמה! קסבר מאכל אדם אין מאכילין לבהמה. ולא ליזבניה כלל! - נמצאת מכשילן לעתיד לבא. כי הוה ליה מילתא דאסותא הוי מלי כוזא דמיא ותלי ליה בסיפא דביתא, ואמר: כל דבעי ליתי ולישקול. ואיכא דאמרי: מילתא דשיבתא הוה גמיר, והוה מנח כוזא דמיא ודלי ליה, ואמר: כל דצריך - ליתי וליעול, דלא לסתכן. כי הוה כרך ריפתא הוה פתח לבביה ואמר: כל מאן דצריך - ליתי וליכול. אמר רבא: כולהו מצינא מקיימנא, לבר מהא דלא מצינא למיעבד, משום דנפישי בני חילא דמחוזא.
Rabha asked Raphram bar Papa: "Can you not tell me the good things which R. Huna did?" And he replied: "I do not remember anything of his youth; but when he was of mature age, I know that whenever there was a storm in the city where he lived, which caused any damage to the buildings, he would have himself carried about in a golden palanquin and examine the city, and wherever he noticed an unsafe wall, would order its demolition. Wherever the owner of that building could not afford to have it rebuilt, R. Huna would have it done at his own expense. On every eve of Sabbath he would send his servants to the markets with instructions to purchase all the vegetables, which the marketers had left on their hands, and throw them into the stream, in order that they might not be put on sale again the following week in an unwholesome condition." (Why did he not rather distribute them among the poor than throw them into the stream? Because the poor would depend upon receiving them free the second time, and would not buy any at all. Then why did he not use them as food for the animals? Because R. Huna held that articles which can used as food for people should not be purchased as fodder for cattle to commence with.) "Whenever the sickness of Shaibatha occurred in his city, he would examine it and give the sufferers relief; outside of his house he placed a jar of water for the use of all who desired him to relieve them. When sitting down to a meal, he would order a servant to throw open the doors and call out: Whoever desires to eat, let him come in and do so." Said Rabba: "I could accomplish all that R. Huna did, with the exception of throwing open my doors and inviting everybody to eat; for there are a great many poor people in Mehuzza, and I could not feed them all." [Translation by Michael Rodkinson. Edited for gender neutrality]

Suggested Discussion Questions:

1. What values motivated R. Huna’s actions?

2. What does Rabba respond? What do you think of his reaction?

3. How can we synthesize R. Huna’s and Rabha’s positions to create a model for ethical conduct today?

Time Period: Rabbinic (Maccabees through the Talmud)