Labor Rights
Rambam, Laws of Hiring 9:4
השוכר את הפועלים והטעו את בעה"ב או בעה"ב הטעה אותם אין להם זה על זה אלא תרעומת, בד"א ד בשלא הלכו אבל הלכו החמרין ולא מצאו תבואה, פועלים ומצאו שדה כשהיא לחה, או ששכר להשקות השדה ומצאוה שנתמלאה מים, אם ביקר בעה"ב מלאכתו מבערב ומצא שצריכה פועלים אין לפועלים כלום מה בידו לעשות, ואם לא ביקר נותן להם שכרן כפועל בטל שאינו דומה הבא טעון לבא ריקן ועושה מלאכה לבטל, בד"א בשלא התחילו במלאכה אבל אם התחיל הפועל במלאכה וחזר בו אפילו בחצי היום חוזר שנאמר כי לי בני ישראל עבדים ולא עבדים לעבדים.
If an employer hires workers and they mislead the employer, or he misleads them, they have no claim against each other except for taromet [a non-monetary remedy, similar to nominal damages]. In what circumstances? If the work has not yet begun. But if donkey drivers go [to the appointed place] and find no produce, or workers find the field wet [which makes it impossible to harvest a field], or a worker hired to water a field finds it already flooded — if the employer had already visited [the work site] the previous evening and decided the workers were required — the workers have no remedy, since what could the employer have done? But if the employer did not visit, he must pay them “idle wage” (since a person who comes loaded is not the same as a person who comes empty and wastes time). In what circumstances? When the workers have not yet begun to work. But if the worker begins to work and then changes his mind, he may do so, even if he has only worked half the day, as it says: “For it is to me [God] that the Israelites are slaves,” (Leviticus 25:42) – they are slaves to Me, not slaves to other slaves. [Ziegler translation]
Suggested Discussion Questions

1. What verbal contract do workers and employers enter into with each other?
2. This text assumes that workers and employers have equal capacity to set the terms of the agreement. If they do not, in fact, have equal capacity to set the terms, what ethics must the employer exercise?

Ben Zion Chai Uziel, Mishpatei Uzziel IV, Choshen Mishpat 43
אם אמנם מצד ההלכה אין בעל הבית חייב בנזקי הפועל…נוטה אני לומר שבעל הבית מוזהר מן התורה לעשות כל מה שאפשר להבטיח פועליו מסכנת מות או מום ככתוב: "ועשית מעקה לגגך ולא תשים דמים בביתך" שכולל כל מכשול העלול להזיק כמו כלב רע וסולם רעוע וכו'. מכאן אנו למדין חובת בעל הבית או הקבלן לדאוג בדיקנות זהירה בתנאי העבודה שיהיו בטוחים מכל מכשול הגורם לאיזה אסון שהוא…ובאם לאו הוא נלכד בעוון "לא תשים דמים בביתך וצריך כפרה. אבל אין זה דבר היוצא בדיינין.
Though it is the case that according to the law the owner is not liable for the damages of the worker…I am inclined to say that the owner is warned by the Torah to do all that is possible to insure his workers from the danger of death or disability, as it says: “You shall make a parapet for your roof and you shall not bring blood-guilt upon your house” (Deuteronomy 22:8), which includes any hazard which is likely to cause injury, like a mad dog or a rickety ladder [Baba Kamma 15b, Choshen Mishpat 427:5]. From this we learn the obligation of the owner or contractor to address the working conditions with strict care, so that they are secure from all hazards which might precipitate an accident…for if he is guilty of the sin “you shall not bring blood-guilt upon your house” and needs atonement. But this is not adjudicable before judges. [Ziegler translation]
Suggested Discussion Questions

1. How does the author of this text try to mandate a law that is not measurable?
2. What power dynamics are at play?
3. In what ways have the concerns here been addressed in contemporary labor law? What still needs to be addressed - particularly in a global context?

Deuteronomy 24:10-15

כִּי תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה לֹא תָבֹא אֶל בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ: בַּחוּץ תַּעֲמֹד וְהָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה נֹשֶׁה בוֹ יוֹצִיא אֵלֶיךָ אֶת הַעֲבוֹט הַחוּצָה: וְאִם אִישׁ עָנִי הוּא לֹא תִשְׁכַּב בַּעֲבֹטוֹ: הָשֵׁב תָּשִׁיב לוֹ אֶת הַעֲבוֹט כְּבֹא הַשֶּׁמֶשׁ וְשָׁכַב בְּשַׂלְמָתוֹ וּבֵרֲכֶךָּ וּלְךָ תִּהְיֶה צְדָקָה לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ: לֹא תַעֲשֹׁק שָׂכִיר עָנִי וְאֶבְיוֹן מֵאַחֶיךָ אוֹ מִגֵּרְךָ אֲשֶׁר בְּאַרְצְךָ בִּשְׁעָרֶיךָ: בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ וְלֹא תָבוֹא עָלָיו הַשֶּׁמֶשׁ כִּי עָנִי הוּא וְאֵלָיו הוּא נֹשֵׂא אֶת נַפְשׁוֹ וְלֹא יִקְרָא עָלֶיךָ אֶל ה' וְהָיָה בְךָ חֵטְא:

When you make a loan of any sort to your countryman, you must not enter the person's house to seize the pledge. You must remain outside, while the person to whom you made the loan brings the pledge out to you. If the person is needy, you shall not go to sleep in the pledge; you must return the pledge to the person at sundown, that s/he may sleep in his/her cloth and bless you; and it will be to your merit before Adonai your God. You shall not abuse a needy and destitute laborer, whether a fellow countryman or a stranger in one of the communities of your land. You must pay the persons wages on the same day, before the sun sets, for s/he is needy and urgently depends on it; else s/he will cry to Adonai against you and you will incur guilt. [JPS translation edited for gender-neutrality]

Suggested Discussion Questions

1. This text addresses the issue of a pledge, or an item that the borrower transfers to the lender until the borrower can repay the loan as collateral. Under what grounds is the pledge seized?
2. How do these laws protect the lender? How do they protect the borrower?
3. Do we adequately protect both parties in loans today?

Babylonian Talmud Bava Metzia 76b
דתניא: השוכר את האומנין והטעו את בעל הבית, או בעל הבית הטעה אותן - אין להם זה על זה אלא תרעומת. במה דברים אמורים - שלא הלכו, אבל הלכו חמרים ולא מצאו תבואה, פועלין ומצאו שדה כשהיא לחה - נותן להן שכרן משלם,
As it has been taught: If someone hired artisans and they misled the employer, or the employer misled them, they have nothing but resentment against each other. In what case are these things said? When they [the workers] did not go [to work]. But if ass drivers went and did not find produce, or if workers went and found the field while it was waterlogged, the employer gives them their wages in full. [Translation by Uri L’Tzedek. Edited for gender neutrality]
Suggested Discussion Questions

1. In what situations is the employer obligated to pay the workers if the job was not completed? Why?
2. What does this text teach us about the experience of the worker?