HINENI: The Mindful Heart Community Light and Darkness • Dec. 8, 2015 Phone Call Rabbi Jill Berkson Zimmerman

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה.

בּרוכָה אָת יַה מְקוֹר הַחיים שֶעָשְתָה נִסִין לְאִמוֹתֵינוּ וְלַֹאֳבוֹתֵינוּ בַּיָמִים הָהֵם בַּזְמַן הַזֶה

Text 1: CANDLE LIGHTING

Baruch Atah Adonai Elohaynu Melech Ha'olam asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu lehadlik ner shel Chanukah.

Praised are you God, Source of Life, who makes us holy through your commandments and commands us to light the hanukah candles.

(f) Berucha Aht Yah Mekor Hahayim she'astah nisim le'imoteynu vela'avoteynu bayamim hahem bazman hazeh.

Praised are You God, Source of Life, who performed miracles for our ancestors in their day at this season.

(א) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ: (ב) וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ (ג) וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃ (ד) וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ (ה) וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃ (פ)

TEXT 2 Torah

(1) In the beginning God created the heaven and the earth. (2) Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters. (3) And God said: ‘Let there be light.’ And there was light. (4) And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. (5) And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

(יד) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃ (טו) וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃ (טז) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃ (יז) וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃ (יח) וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃ (יט) וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃ (פ)

TEXT 3 Torah

(14) And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years; (15) and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so. (16) And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars. (17) And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, (18) and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good. (19) And there was evening and there was morning, a fourth day.

ואור ביום ראשון איברי והכתיב ויתן אותם אלהים ברקיע השמים וכתיב ויהי ערב ויהי בקר יום רביעי כדר' אלעזר דא"ר אלעזר אור שברא הקב"ה ביום ראשון אדם צופה בו מסוף העולם ועד סופו כיון שנסתכל הקב"ה בדור המבול ובדור הפלגה וראה שמעשיהם מקולקלים עמד וגנזו מהן שנאמר (איוב לח, טו) וימנע מרשעים אורם ולמי גנזו לצדיקים לעתיד לבא שנאמר וירא אלהים את האור כי טוב ואין טוב אלא צדיק שנאמר (ישעיהו ג, י) אמרו צדיק כי טוב כיון שראה אור שגנזו לצדיקים שמח שנאמר (משלי יג, ט) אור צדיקים ישמח

TEXT 4 Talmud

And was light created on the first day? But it is written, (Genesis 1:17) "and God set them in the firmament of the heaven," and it is written, (Genesis 1:19) "and there was evening and there was morning, a fourth day." ...R. Elazar said, The light which the Holy One, blessed be He, created on the first day, Adam saw through it from one end of the world to the other.

When the Holy One, blessed be He, peered at the generation of the Flood and the generation of the Dispersion, and saw that their actions were destructive, He stood up and hid it from them, as it is said, (Job 38:15) "And from the wicked their light is withheld."

And for whom did He take it away? For the righteous of the time to come, as it is said, (Genesis 1:4) "And God saw the light, that it was good," and "good" only refers to the righteous, as it is said, (Isaiah 3:10) " Say of the righteous, that he is good." Once He saw the light He hid away for the righteous, He rejoiced, as it is said, (Proverbs 13:9) "He rejoices at the light of the righteous."

Text 5 ZOHAR

Rabbi Isaac said, "The light created by God in the act of Creation flared from one end of the universe to the other and was hidden away, reserved for the righteous in the world that is coming, as it is written: "Light is sown for the righteous." (Psalm 97:11) Then the worlds will be fragrant, and all will be one. But until the world that is coming arrives, it is stored and hidden away.

Rabbi Judah responded, 'If the light were completely hidden, the world would not exist for even a moment! Rather it is hidden and sown like a seed that gives birth to seeds and fruit. Thereby the world is sustained. Every single day a ray of that light shines into the world, keeping everything alive; with that ray God feeds the world. And everywhere that Torah is studied at night one thread-thin ray appears from that hidden light and flows down upon those absorbed in her. Since the first day, the light has never been fully revealed, but it is vital to the world, renewing each day the act of Creation."

(Zohar, translated by Daniel Matt, The Essential Kabbalah: The Heart of Jewish Mysticism, page. 90. Zohar 1:31b-32a; 2:148b-149a)

QUESTIONS

  • What is the light of the first day? Who was the light for?
  • Is it your experience that "light" is associated with the "righteous"? What is the quality of that light?
  • Hidden light - detaching it from "righteousness" - can you relate to times when you feel the light is hidden from you (the light of awareness)?
  • Is it your experience that when you study/learn, that "a ray appears and flows down upon you?"
  • What else do you do that "releases light?"
  • Who do you know that emanates light?

Lighting Up the Darkness: Hanukkah as a Spiritual Practice

by Rabbi Shai Held (http://www.mechonhadar.org)

We are all of us afraid of the dark. At night, anxieties suppressed or repressed come swimming to the surface of consciousness: am I safe? Am I loved? Am I needed? Is there meaning in the world, or is it all, ultimately, just a swirl of chaos?

For some of us much of the time, and for all of us some of the time, darkness suggests peril and instability, the sense that life is fleeting, tenuous, random and senseless. Physical darkness threatens, at least at moments, to conjure existential darkness: It is dark, and I am alone and afraid.

The Talmud reports that when Adam and Eve first saw the sun go down, they were panic-stricken, thinking that the setting of the sun was a consequence of their sin, and that this new, intense darkness would spell their death. They spent that entire first night weeping, until dawn broke, and they realized, to their immense relief, that this was simply the way of the world -- day followed by night, and night followed by day (Babylonian Talmud, Avodah Zarah 8a).

Now, we who come after the first couple are all aware that night is not permanent and that morning, too, will inevitably come. And our fears are usually less that night is an outgrowth of our failures and more of what it suggests, of the feelings and concerns that night has the power to elicit.

But if we think of night in metaphorical terms, who among us has never had a foreboding akin to Adam's: What if night never ends? What if meaningless and loneliness are simply all there is? We are also aware of profound links between physical darkness and existential darkness: As the days grow shorter and the nights grow longer, moods often shift, worries often mount and hope often wanes.

Judaism does not ask us to ignore this darkness and the sense of doom it might educe in us. On the contrary, it asks us to face them squarely, and then, ultimately, to defy them. But how?

In Genesis, God takes Abram outside and says, "Look toward heaven, and count the stars, if you are able to count them." And God adds, "So shall your offspring be" (Gen. 15:5). On the surface, the meaning of God's promise is clear: the children of Abram will be so numerous as to be beyond counting. But the great Hasidic master R. Yehudah Leib Alter of Ger (1847-1905), known as the Sefas Emes, offers a very different and deeply arresting interpretation of God's promise. God's promise, he says, is not quantitative but qualitative: To be a Jew is, like a star, to bring light to places of vast darkness. Thus, even and perhaps especially when Israel descends into the darkness of its Egypt, its mission is clear -- to light up the darkness of the most depraved and immoral parts of the world (Shemot, 1878).

Let me add one note to the Sefas Emes' comments. In understanding our mission in the world, there is something crucial to keep in mind about the nature of stars. Stars do not eliminate the darkness, but rather mitigate it; do not turn the world into a palace full of light, but rather find ways to shed light in places that would otherwise be consumed by absolute darkness.

In a similar vein, we ought to be wary, to say the least, of the fantasy that human beings can somehow remove all darkness from human life…But we can -- and to take the covenant between God and Israel seriously is to affirm that we must -- bring light into otherwise abandoned places, to bring flashes of meaning and companionship to places otherwise overrun by heartache and devastation.

What does all of this have to do with Hanukkah? Think for a moment about the central ritual act that marks this holiday. It is winter now: the days are getting shorter and shorter, and attendantly, the nights are getting longer and longer. Pesach and Sukkot begin in the middle of the Jewish month, when the moon is full.

But Hanukkah is different: it begins on the 25th of the month, when the moon has all but completely disappeared. We are in one of the darkest periods of one of the darkest months of the year. All around us is darkness. And what do we do? We light a fire. Not a bonfire, but a small fire -- now one, now another, and so forth for eight nights. In other words, we do not pretend to be the sun, but only stars. We do not bring an end to darkness, but soften its effects.

"The soul of man is the lamp of God," the Book of Proverbs tell us (20:27). What this means is that ultimately, our task is not to light candles, but to be candles. We have the potential to be the bits of light that help bring God back into a world gone dark. As the Sefas Emes puts it in discussing Hanukkah, "A human being is created to light up this world" (Hanukkah, 1874).

Light Meditation

Effecting Change in Ourselves & Others

Rebbe Nachman of Bratslav (Likkutei MoHaRa’N 282)

Know that you need to judge each person on the side of merit. Even one who is completely bad, you need to seek out and to find within that person some small bit of good, that bit where she is not bad. By this means, when you find that bit of good, and judge her generously, you actually raise her up to the level of merit, and you are able to turn her in teshuvah.[1] This is what it means [in the book of Psalms], Just a little bit more and there will be no wicked one; you will look at his place and he will not be there (Psalms 37:6). That is, the verse warns us to judge everyone on the side of merit, and even if you see someone who seems completely wicked, even so you need to seek out and search and find within him a bit of good, that place where he is not wicked—this is the meaning of “Just a little bit more and there will be no wicked one,” for you need to seek out within him just a bit more good that is still within him.

For even if a person is sinful, how is it possible that there isn’t any good in him at all? How is it possible that he never in his life did some mitzvah, or some good thing? And by this means, when you find within him a bit of good, where he is not bad, and you judge him on the side of merit, by this means you raise him up in truth from a guilty judgment to the side of merit, so that he turns in teshuvah. Then indeed you will look at his place and find that the wicked one will not be there [referring again to the verse from Psalms]—for he is truly no longer in the place you originally found him. You have helped move him from that place.

And this you must also do in regards to yourself. For it is known that a person must take great care to be joyous always, and to stay far, far away from sadness and depression. For it can happen that you begin to examine yourself, and you can’t find any good, all you see are transgressions and missteps, and the Negative One[2] will try to push you down into depression and bitter darkness—when this happens, it is forbidden to be pushed down. Rather, you need to seek out and to find within yourself some small bit of good. For how is it possible that you have never done some mitzvah or good thing? But then you find that good thing, and you see that it too is full of defects; all the ways that you tried to act in good ways were for the wrong reasons, ulterior motives, motivated by negative thoughts. But even with all that, how is it possible that within that mitzvah there isn’t some bit of good? That’s all you need to find: just the smallest bit, a small point of goodness within your actions. That should be enough to give you life, to bring you back to joy. By this means, by seeking out and finding within yourself a bit of good, you truly bring yourself to the side of merit, you effect real change in yourself, bring about true teshuvah. Thus, just as we need to judge others on the side of merit, even those who appear wicked, and to find within them points of goodness, we need to do the same for ourselves.

Then you’ll be able to seek out and gather more points of goodness, and from these are made niggunim[3], a process of collecting your own good spirit from the realm of darkness and depression. The principle here is that a holy melody is very powerful, and the niggun is created by clarifying the good from the evil, the positive from the negative, and by clarifying and gathering the points of good from within the negative—from this comes niggunim and holy songs. And by not allowing yourself to fall, and enlivening yourself by finding the good within yourself, gathering it and clarifying it out of all that is negative, thus you can come to a place of prayer, thus you are able to sing and to praise.

(Translated by Rabbi Toba Spitzer, based on a translation by Rabbi Arthur Green)


[1] Teshuvah comes from the root to “turn” or “return,” and is often translated “repentance.” The meaning is broader than what we tend to think of as “repentance,” however, encompassing a sense of “returning” to the true path, to one’s best self, and/or to God, to the Source of good.

[2] The term here, Ba’al hadavar, seems to be a euphemism for Satan or some kind of dark force. Rebbe Nachman may have understood this as an outside power, or as a psychological force within ourselves.

[3] A niggun is a wordless melody. The singing of niggunim was an important aspect of Rebbe Nachman’s (and other Hasidim’s) spiritual practice. Rebbe Nachman taught that the natural world as well as human beings expressed itself in song.

אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים אושר [אֲיַשֵּׁ֑ר] דַּלְת֤וֹת נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃ וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ אוֹצְר֣וֹת חֹ֔שֶׁךְ וּמַטְמֻנֵ֖י מִסְתָּרִ֑ים לְמַ֣עַן תֵּדַ֗ע כִּֽי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה הַקּוֹרֵ֥א בְשִׁמְךָ֖ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
I will march before you And level the hills that loom up; I will shatter doors of bronze And cut down iron bars. I will give you treasures concealed in the dark And secret hoards— So that you may know that it is I the LORD, The God of Israel, who call you by name.
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃ וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃ (פ)
When God began to create heaven and earth— the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water— God said, “Let there be light”; and there was light. God saw that the light was good, and God separated the light from the darkness. God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, a first day.
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃ וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃ וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃ וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃ וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃ (פ)
God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate day from night; they shall serve as signs for the set times—the days and the years; and they serve as lights in the expanse of the sky to shine upon the earth.” And it was so. God made the two great lights, the greater light to dominate the day and the lesser light to dominate the night, and the stars. And God set them in the expanse of the sky to shine upon the earth, to dominate the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that this was good. And there was evening and there was morning, a fourth day.
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה נְטֵ֤ה יָֽדְךָ֙ עַל־הַשָּׁמַ֔יִם וִ֥יהִי חֹ֖שֶׁךְ עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְיָמֵ֖שׁ חֹֽשֶׁךְ׃ וַיֵּ֥ט מֹשֶׁ֛ה אֶת־יָד֖וֹ עַל־הַשָּׁמָ֑יִם וַיְהִ֧י חֹֽשֶׁךְ־אֲפֵלָ֛ה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃ לֹֽא־רָא֞וּ אִ֣ישׁ אֶת־אָחִ֗יו וְלֹא־קָ֛מוּ אִ֥ישׁ מִתַּחְתָּ֖יו שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וּֽלְכָל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָ֥יָה א֖וֹר בְּמוֹשְׁבֹתָֽם׃
Then the LORD said to Moses, “Hold out your arm toward the sky that there may be darkness upon the land of Egypt, a darkness that can be touched.” Moses held out his arm toward the sky and thick darkness descended upon all the land of Egypt for three days. People could not see one another, and for three days no one could get up from where he was; but all the Israelites enjoyed light in their dwellings.
Sources:

1) Ramban:
לֹא רָאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו

No man could see his brother nor could anyone rise from his place.

Ramban asks; why could the Egyptians not move just because it was dark?

This darkness was not just that there was no sunlight. It was more than a nighttime darkness. It was “thick darkness” meaning that a very thick midst came down from the sky. This is why Hashem said to Moshe “Stretch forth your hand to the heavens” - Moshe had to bring down this darkness.

2) Seforno:

וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ.Seforno comments on these words. This will remove the normal darkness called “night”. The reason this was necessary was that the night consists of air ready and capable to absorb light in the morning. The darkness that would occur now was something unable to interact with light at all. The reason for this inability to interact with light was the density of the texture of this darkness. As a result of this totally different kind of darkness even a lit up flare would not be able to make a “dent” in the darkness

3) Or Hachayim - Rabbi Chayim Ben Attar:
וּלְכָל
All of Israelites had light

He comments on this word. No matter what a Jew had light. Whenever a Jew went to the house of an Egyptian he still had light even within the dwellings of the Egyptian.
Sources:
1) Ramban:
לֹא רָאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו

No man could see his brother nor could anyone rise from his place.

Ramban asks; why could the Egyptians not move just because it was dark?

This darkness was not just that there was no sunlight. It was more than a nighttime darkness. It was “thick darkness” meaning that a very thick midst came down from the sky. This is why Hashem said to Moshe “Stretch forth your hand to the heavens” - Moshe had to bring down this darkness.

2) Seforno:

וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ. Seforno comments on these words. This will remove the normal darkness called “night”. The reason this was necessary was that the night consists of air ready and capable to absorb light in the morning. The darkness that would occur now was something unable to interact with light at all. The reason for this inability to interact with light was the density of the texture of this darkness. As a result of this totally different kind of darkness even a lit up flare would not be able to make a “dent” in the darkness
3) Or Hachayim - Rabbi Chayim Ben Attar:
וּלְכָל
All of Israelites had light

He comments on this word. No matter what a Jew had light. Whenever a Jew went to the house of an Egyptian he still had light even within the dwellings of the Egyptian.