Mishnayot Seder Moed: Taanit

(א) מאימתי מזכירין גבורות גשמים, רבי אליעזר אומר: מיום (טוב) הראשון של חג. רבי יהושע אומר: מיום טוב האחרון של חג. אמר לו רבי יהושע: הואיל ואין הגשמים אלא סימן קללה בחג, למה מזכיר. אמר לו רבי אליעזר: אף אני לא אמרתי לשאול, אלא להזכיר משיב הרוח ומוריד הגשם בעונתו. אמר לו: אם כן, לעולם יהא מזכיר.

(ב) אין שואלין את הגשמים אלא סמוך לגשמים. רבי יהודה אומר: העובר לפני התבה ביום טוב האחרון של חג - האחרון מזכיר, הראשון אינו מזכיר. ביום טוב הראשון של פסח - הראשון מזכיר, האחרון אינו מזכיר. עד אימתי שואלין את הגשמים, רבי יהודה אומר: עד שיעבור הפסח. רבי מאיר אומר: עד שיצא ניסן, שנאמר (יואל ב) ויורד לכם גשם מורה ומלקוש בראשון.

(ג) בשלשה במרחשון שואלין את הגשמים. רבן גמליאל אומר: בשבעה בו, חמשה עשר יום אחר החג, כדי שיגיע אחרון שבישראל לנהר פרת.

(ד) הגיע שבעה עשר במרחשון ולא ירדו גשמים, התחילו היחידים מתענין שלש תעניות. אוכלין ושותין משחשכה, ומתרין במלאכה וברחיצה ובסיכה ובנעילת הסנדל ובתשמיש המטה.

(ה) הגיע ראש חדש כסלו ולא ירדו גשמים, בית דין גוזרין שלש תעניות על הצבור. אוכלין ושותין משחשכה, ומתרין במלאכה וברחיצה ובסיכה ובנעילת הסנדל ובתשמיש המטה.

(ו) עברו אלו ולא נענו, בית דין גוזרין שלש תעניות אחרות על הצבור. אוכלין ושותין מבעוד יום, ואסורין במלאכה וברחיצה ובסיכה ובנעילת הסנדל ובתשמיש המטה, ונועלין את המרחצאות. עברו אלו ולא נענו, בית דין גוזרין (עליהם) עוד שבע, שהן שלש עשרה תעניות על הצבור. הרי אלו יתרות על הראשונות, שבאלו מתריעין ונועלין את החנויות. בשני מטין עם חשכה, ובחמישי מתרין מפני כבוד השבת.

(ז) עברו אלו ולא נענו, ממעטין במשא ומתן, בבנין ובנטיעה, בארוסין ובנשואין ובשאלת שלום בין אדם לחברו, כבני אדם הנזופין למקום. היחידים חוזרים ומתענים עד שיצא ניסן. יצא ניסן ולא ירדו גשמים, סימן קללה, שנאמר (שמואל א יב) הלוא קציר חטים היום, וגו'.

(1) From when do we begin to mention the power of [bringing] rain [in the Shemoneh Esrai[, Rabbi Eliezer says, from the first day of the festival [Sukkot]. Rabbi Yehoshua says, from the last day of the festival [Sukkot]. Rabbi Yehishua said to him [Rabbi Eliezer], since rain on the festival is nothing but a sign of a curse why should he mention it? Rabbi Eliezer said to him: I also did not say to request [rain] but to make mention, “He causes the wind to blow and the rain to fall” in its due season. He replied to him: if so one should at all times make mention of it.

(2) We do not ask for rain, unless it is near [or during] the rains. Rabbi Yehudah says, "He who passes in front of the ark [the chazzan] on the last day of the festival [Shmini Atzeret], the last one [the chazzan who does the Musaf service] mentions [that G-d brings rain], but the first one [the one who does the Shacharit service] does not. On the first day of Passover, the first [chazzan] still mentions it, but the last one does not." Until when is the rain to be prayed for? Rabbi Yehudah says till after the Passover; Rabbi Meir says till the month of Nissan has passed, because it is said [Joel 2:23], "And he will cause to come down for you the rain, the early rain and the late rains in the first month."

(3) On the third of Mar-Cheshvan prayers for the rain are to be said, but according to Rabbon Gamaliel, on the seventh of the same month, namely, fifteen days after the feast of tabernacles, in order that the last Israelites might have reached the river Euphrates.

(4) If the seventeenth of Mar-Cheshvan has come without the rain having yet descended, private individuals commence to keep three fast-days. On the night beforehand, they are allowed to eat and drink, and it is allowed [on the fast day itself] to work, to bathe, to anoint the body, to wear [leather] shoes, and to perform the marriage duty.

(5) If the new moon of Kislev has arrived without the rain having yet descended, the Beth Din (law court) shall order three public fast days. On the night beforehand, we may eat and drink, and it is allowed [on the fast day itself] to work to bathe, to anoint the body, to wear [leather] shoes, and to perform the marriage duty.

(6) If these [fasts] have passed and were not [favorably] answered, the Beth Din shall decree three more public fasts. On the night beforehand, we may eat and drink, but [on the fast day itself] it is prohibited to work, to bathe, anoint the body, wear [leather] shoes, and to perform the marriage duty. Additionally, we lock the bathhouses. If these [fasts] have passed and were not [favorably] answered, the Beth Din shall decree seven more fast days, which altogether make thirteen public fasts. These are more [strict] than the earlier [fast days], because [on these new fasts] we cry out (either with the Shofar or with the added prayer of Anenu), and we lock the shops. On Mondays, towards the evening, the shop-shutters [of those who sell articles of food] may be [loosely] leaned on [that is, not fully closed, but in a slanting position, so as to discourage but not completely prohibit buying], and on Thursdays, they may be entirely taken off, in honor of the [approaching] Sabbath.

(7) If these [fasts] have passed and were not [favorably] answered, we lessen from engaging in business transactions; from erecting buildings and planting; and from betrothings, weddings, and mutual greetings, like men who have been rebuked [and, so to speak, put] in their place. Private individuals return to fasting until the end of the month of Nissan. If Nissan has elapsed, and then the rain falls (some change the words to read "without rain," though not all. Due to the verse quoted, it seems that the phrase should be left out), it must be considered as a curse, for thus it is written [I Samuel 12:17], "Is it not wheat harvest to day? I will call unto the Lord, and he shall send thunder and rain (proving through context that rain during the harvest season is a curse)."

(א) סדר תעניות כיצד, מוציאין את התבה לרחובה של עיר ונותנין אפר מקלה על גבי התבה ובראש הנשיא ובראש אב בית דין, וכל אחד ואחד נותן בראשו. הזקן שבהן אומר לפניהן דברי כבושין: אחינו, לא נאמר באנשי נינוה וירא האלהים את שקם ואת תעניתם, אלא (יונה ג) וירא האלהים את מעשיהם כי שבו מדרכם הרעה. ובקבלה הוא אומר (יואל ב) וקרעו לבבכם ואל בגדיכם.

(ב) עמדו בתפלה, מורידין לפני התבה זקן ורגיל, ויש לו בנים וביתו ריקם, כדי שיהא לבו שלם בתפלה. ואומר לפניהם עשרים וארבע ברכות, שמונה עשרה שבכל יום, ומוסיף עליהן עוד שש.

(ג) ואלו הן: זכרונות ושופרות , אל ה' בצרתה לי קראתי ויענני, אשא עיני אל ההרים וגו', ממעמקים קראתיך ה', תפלה לעני כי יעטף. רבי יהודה אומר: לא היה צריך לומר זכרונות ושופרות, אלא אומר תחתיהן רעב כי יהיה בארץ דבר כי יהיה וגו', אשר היה דבר ה' אל ירמיהו על דברי הבצרות, ואומר חותמיהן.

(ד) על הראשונה הוא אומר: מי שענה את אברהם בהר המוריה, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' גואל ישראל. על השניה הוא אומר: מי שענה את אבותינו על ים סוף, הוא יענה אתכם וישמע קול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' זוכר הנשכחות. על השלישית הוא אומר: מי שענה את יהושע בגלגל, הוא יענה אתכם וישמע קול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' שומע תרועה. על הרביעית הוא אומר: מי שענה את שמואל במצפה, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' שומע צעקה. על החמישית הוא אומר: מי שענה את אליהו בהר הכרמל, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' שומע תפלה. על הששית הוא אומר: מי שענה את יונה ממעי הדגה, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' העונה בעת צרה. על השביעית הוא אומר: מי שענה את דוד ואת שלמה בנו בירושלים, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה, ברוך אתה ה' המרחם על הארץ.

(ה) מעשה בימי רבי חלפתא ורבי חנניה בן תרדיון, שעבר אחד לפני התבה וגמר את הברכה כלה, ולא ענו אחריו אמן. תקעו הכהנים תקעו, מי שענה את אברהם אבינו בהר המוריה הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה. הריעו בני אהרן הריעו, מי שענה את אבותינו על ים סוף, הוא יענה אתכם וישמע בקול צעקתכם היום הזה. וכשבא דבר אצל חכמים, אמרו: לא היינו נוהגין כן אלא בשער המזרח ובהר הבית.

(ו) שלש תעניות הראשונות אנשי משמר מתענין ולא משלימין, ואנשי בית אב לא היו מתענין כלל. שלש שניות אנשי משמר מתענין ומשלימין, ואנשי בית אב מתענין ולא משלימין. שבע אחרונות אלו ואלו מתענין ומשלימין, דברי רבי יהושע. וחכמים אומרים: שלש תעניות הראשונות אלו ואלו לא היו מתענין כלל. שלש שניות אנשי משמר מתענין ולא משלימין, ואנשי בית אב לא היו מתענין כלל. שבע אחרונות אנשי משמר מתענין ומשלימין, ואנשי בית אב מתענין ולא משלימין.

(ז) אנשי משמר מתרים לשתות יין בלילות, אבל לא בימים. ואנשי בית אב - לא ביום ולא בלילה. אנשי משמר ואנשי מעמד אסורין מלספר ומלכבס, ובחמישי מתרין מפני כבוד השבת.

(ח) כל הכתוב במגלת תענית דלא למספד - לפניו אסור, לאחריו מתר. רבי יוסי אומר: לפניו ולאחריו אסור. דלא להתענאה בהון - לפניו ולאחריו מתר. רבי יוסי אומר: לפניו אסור, לאחריו מתר.

(ט) אין גוזרין תענית על הצבור בתחלה בחמישי, שלא להפקיע השערים, אלא שלש תעניות הראשונות שני וחמישי ושני, ושלש שניות חמישי שני וחמישי. רבי יוסי אומר: כשם שאין הראשונות בחמישי, כך לא שניות ולא אחרונות.

(י) אין גוזרין תענית על הצבור בראש חדש, בחנכה ובפורים. ואם התחילו, אין מפסיקין, דברי רבן גמליאל. אמר רבי מאיר: אף על פי שאמר רבן גמליאל אין מפסיקין, מודה היה שאין משלימין. וכן תשעה באב שחל להיות בערב שבת.

(1) What is the order of the [prayer service of the] fast-days? We take out the ark to the square of the city, and we place ashes of burnt [substances] on the heads of the Nasie

(2) They stand to pray. We bring in front of the ark (meaning, to be the chazzan) an elderly man who is regular [to function as chazzan], who has children, and whose house is empty (meaning, he is poor), so that his heart may be entirely [devoted] to his prayer, and he says before them twenty-four blessings: the eighteen that are [said] every day, and he adds upon them another six.

(3) These [extra blessings] are as follows: (1) [The blessing of] Remembrances, (2) [The blessing of] Shofars, (3) [Psalm 120,] "Hashem is my G-d in times of distress to me," (4) [Psalm 121,] "I lift my eyes up to the mountains," (5) [Psalm 130,] "From the depths I have called to you, O G-d," (6) [Psalm 102,] "A prayer of the impoverished, when he wraps himself [in a Tallit]. Rabbi Yehudah says, "It was not necessary to say [the blessings of] Remembrances and Shofars‎, but rather he says in their place, "When there is famine in the land, when there is pestilence in the land (I Kings 8:37)," and, "The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the droughts (Jer. 14:1)." And he says their conclusions:

(4) Upon the first blessing he shall say [in conclusion], "He who answered Abraham on Mount Moriah, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, Redeemer of Israel!" Upon the second he shall say, "He who answered our ancestors on the Red Sea, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, who remembers the [things] forgotten [by man]!" Upon the third he shall say, "He who answered Yejoshua in Gilgal, may He answer you, and listen this day to your cry. Blessed art thou, O Lord, who deigns to listen to the sound of the shofar!" Upon the fourth he shall say, "He who answered Samuel in Mizpah, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, who hearkens to [our] cry!" Upon the fifth he shall say, "He who answered Elijah on Mount Carmel, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, who hearkens to prayer!" Upon the sixth he shall say, "He who answered Jonah in the entrails of the fish, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, who answers in the time of distress!" Upon the seventh he shall say, "He who answered David, and his son Solomon, in Jerusalem, may He answer you, and listen to your cry on this day. Blessed art thou, O Lord, who has compassion on the earth!"

(5) It happened in the times of Rabbi Halaphta and Rabbi Hanina ben Teradion, that a minister advanced to the reading-desk and finished the whole of the blessing without any [of the congregation] answering thereupon, "Amen:" [a minister called], "Sound, O priests! sound!" [the minister who said the prayers continued], "May he who answered our father Abraham on Mount Moriah answer you, and listen [favourably] to your prayer this day:" [a minister called] "Sound an alarm, sons of Aaron! sound an alarm!" [the minister who said the prayers continued], "May he who answered our ancestors on the Red Sea answer you, and listen [favourably] to your cry this day." When the sages were informed of this, they said, "This was not our custom, except at the eastern door [of the Temple], and on the Temple-mountain [Mount Moriah]."

(6) On the three first fasts, the priests who had the weekly watch of the Temple fasted, but not the whole day; and the ministering priests did not fast at all. On the second three fasts, the priests on the weekly duty fasted the whole day; and the ministering priests fasted, but not the whole day. But on the last seven, both classes of priests fasted the whole day. Such is the opinion of R. Joshua; but the sages say, "The three first fasts were not kept by any of the said priests: on the second three, the priests who had the weekly duty used to fast, but not the whole day; and the officiating priests did not fast at all. On the last seven, the priests on the weekly duty fasted the whole day; and the officiating priests fasted, but not the whole day."

(7) The priests on the weekly duty may drink wine at night, but not during the day; the officiating priests may not drink it either by day or night. The priests of the weekly watch, and the standing men are prohibited from shaving their beards, and washing their clothes; but, on Thursday, they are allowed to do so, in honour of the [approaching] Sabbath.

(8) Wherever it is mentioned in "The Roll of Fasts," that "no lamentation and mourning is to be made" on certain days, it is also prohibited to do so on the day preceding, but allowed on the day following them; but Rabbi Yose says, "It is prohibited to do so on the day preceding, and on the day following; where it is said, that 'no fasts are to be kept thereon,' it is allowed to fast on the day preceding and following days." Rabbi Yose says, "It is prohibited on the preceding, but allowed on the following day."

(9) Public fasts are not to be ordered to commence on a Thursday, in order not to raise the price of victuals in the markets; but the first fasts are to be on Monday, Thursday, and [the following] Monday; but the second three fasts may follow on Thursday, Monday, and [the following] Thursday. Rabbi Yose says, "Even as the first fasts are not to be commenced on Thursday, so also are the second and last fasts not to commence on that day."

(10) Public fasts are not to be ordered to take place on the feast of new moon, nor on that of dedication and of lots [pureem]; but if the fast has been already commenced thereon, it need not be broken. Such is the opinion of Rabbon Gamaliel. Rabbi Meir says, "Although Rabbon Gamaliel has said that the fast need not be broken, he agrees that on these days they are not to fast the whole of the day; and thus is it with the [fast of the] ninth of Av, when it happens on a Friday."

(א) סדר תעניות אלו האמור - ברביעה ראשונה. אבל צמחים ששנו, מתריעין עליהם מיד. וכן שפסקו גשמים בין גשם לגשם ארבעים יום, מתריעין עליהם (מיד), מפני שהיא מכת בצרת.

(ב) ירדו לצמחין, אבל לא ירדו לאילן, לאילן ולא לצמחים, לזה ולזה אבל לא לבורות לשיחין ולמערות - מתריעין עליהן מיד.

(ג) וכן עיר שלא ירדו עליה גשמים, דכתיב (עמוס ד) והמטרתי על עיר אחת ועל עיר אחת לא אמטיר, חלקה אחת תמטר וגו', אותה העיר מתענה ומתרעת, וכל סביבותיה מתענות ולא מתריעות. רבי עקיבא אומר: מתריעות ולא מתענות.

(ד) וכן עיר שיש בה דבר או מפלת, אותה העיר מתענה ומתרעת, וכל סביבותיה מתענות ולא מתריעות. רבי עקיבא אומר: מתריעות ולא מתענות. איזהו דבר, עיר המוציאה חמש מאות רגלי, ויצאו ממנה שלשה מתים בשלשה ימים זה אחר זה, הרי זה דבר. פחות מכאן אין זה דבר.

(ה) על אלו מתריעין בכל מקום: על השדפון ועל הירקון, על הארבה ועל החסיל, ועל חיה רעה ועל החרב. מתריעין עליה, מפני שהיא מכה מהלכת.

(ו) מעשה שירדו זקנים מירושלים לעריהם, וגזרו תענית על שנראה כמלא פי תנור שדפון באשקלון. ועוד גזרו תענית על שאכלו זאבים שני תינוקות בעבר הירדן. רבי יוסי אומר: לא על שאכלו אלא על שנראה.

(ז) על אלו מתריעין בשבת: על עיר שהקיפוה גוים או נהר, ועל ספינה המטרפת בים. רבי יוסי אומר: לעזרה ולא לצעקה. שמעון התימני אומר: אף על הדבר. ולא הודו לו חכמים.

(ח) על כל צרה שלא תבוא על הצבור, מתריעין עליה, חוץ מרוב גשמים. מעשה שאמרו לו לחוני המעגל: התפלל שירדו גשמים. אמר להם: צאו והכניסו תנורי פסחים, בשביל שלא ימוקו. התפלל ולא ירדו גשמים. מה עשה, עג עוגה ועמד בתוכה, ואמר (לפניו), רבונו של עולם, בניך שמו פניהם עלי, שאני כבן בית לפניך. נשבע אני בשמך הגדול שאיני זז מכאן, עד שתרחם על בניך. התחילו גשמים מנטפין. אמר: לא כך שאלתי, אלא גשמי בורות שיחין ומערות. התחילו לירד בזעף. אמר: לא כך שאלתי, אלא גשמי רצון, ברכה ונדבה. ירדו כתקנן, עד שיצאו ישראל מירושלים להר הבית מפני הגשמים. באו ואמרו לו: כשם שהתפללת עליהם שירדו כך התפלל שילכו להן. אמר להן: צאו וראו אם נמחית אבן הטועים. שלח לו שמעון בן שטח: אלמלא חוני אתה, גוזרני עליך נדוי. אבל מה אעשה לך, שאתה מתחטא לפני המקום ועושה לך רצונך כבן שהוא מתחטא על אביו ועושה לו רצונו. ועליך הכתוב אומר (משלי כג) ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך.

(ט) היו מתענין וירדו להם גשמים קדם הנץ החמה, לא ישלימו. לאחר הנץ החמה, ישלימו. רבי אליעזר אומר: קדם חצות לא ישלימו, לאחר חצות ישלימו. מעשה שגזרו תענית בלוד, וירדו להם גשמים קדם חצות. אמר להם רבי טרפון: צאו ואכלו ושתו ועשו יום טוב. ויצאו ואכלו ושתו ועשו יום טוב, ובאו בין הערבים וקראו הלל הגדול.

(1) This [previously mentioned] order of fasts applies with regard to the first rains [ie., when they do not descend]; but [if] the plants change [from their normal stage of growth] , we cry out upon them immediately. And so too, if there is an interval between rains of forty days, we cry out upon them immediately, since this is a plague of drought.

(2) If rain sufficient for the growth of sprouts and herbage has fallen, but not for the growth of trees; or sufficient for the growth of trees, but inadequate to the growth of herbage; or sufficient for both, but not to fill the wells, cisterns, and caves, an alarm is immediately to be sounded.

(3) And thus if no rain should have fallen over any particular city similar to that which is written (Amos 4:7), "I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city, one piece was rained upon," &c., [the inhabitants of] such a city must fast, and sound an alarm, and those of the circumjacent places shall fast, but not sound. Rabbi Akivah says, "they are to sound, but not to fast."

(4) And thus, when pestilence reigns in a city, or when the [sound] walls fall down, [the inhabitants of] such a city must fast, and sound an alarm: and those of the circumjacent places shall fast, but not sound. Rabbi Akivah says, "they are to sound, but not to fast." What must be considered as a pestilence? When in a city, capable of furnishing five hundred able men, three persons die in three consecutive days, it is a pestilence; less than this is not a pestilence.

(5) An alarm is to be sounded in all places for the following plagues:—For a corn-blast, mildew, locusts, caterpillars, attacks of ferocious animals, hosts of armed men; for all these an alarm must be sounded, because they are spreading evils.

(6) It once happened, that some elders went from Jerusalem, each to his own place, and they decreed a fast, because a corn-blast, of a size to cover therewith the mouth of an oven, had been seen near Ashkelon. They also decreed a fast on account of two children having been devoured by wolves on the other side of the Jordan. Rabbi Yose says, "it was not because the wolves actually devoured [children], but because they had appeared [in the towns prowling for food]."

(7) For the following calamities an alarm is to be sounded even on the Sabbath:—For a city surrounded by enemies; for a flood threatening to inundate the country; for a ship in imminent danger of being wrecked at sea [in a storm]. Rabbi Yose says, This sounding is to be, to obtain assistance [from men], not as an imploring cry [to God]." Simeon the Temanite says, "They shall also sound on the Sabbath in case of pestilence;" but the sages did not agree with him [in this].

(8) For every plague—which may the community never be visited with! —an alarm is to be sounded, except for a superabundance of rain. It happened once, that they said to Choni Hama'gal, "Pray for us, that rain may fall." He told them, "Go and bring in the Passover ovens, that they may not be spoiled by the rain." He prayed, and the rain did not descend. What did he then? He marked out a circle, and placing himself within it, thus prayed, "Creator of the world! thy children have looked up to me as being peculiarly favoured by thee; I swear, by thy Great Name, that I will not move from this place until thou wilt have compassion on thy children." The rain began to drop down [gently]. He said, "It was not for this that I petitioned, but for rain [sufficient to fill] wells, cisterns, and caves." The rain then fell in violent torrents; when he said, "Not for such rains did I petition, but for mild, felicitous, and liberal showers." The rain then fell in the usual manner, until the Israelites of Jerusalem were obliged to go from the city to the Temple mountain, on account of the rain. They came and said to him, "Even as thou didst pray that the rains might come down, thus pray now that they may cease." He said to them, "Go and see whether the stone ‏טועים‎ is covered by the waters." Simeon, son of Shatach sent him word, "If thou wert not Honee, I would order thee to be anathematised; but what shall I do to thee? since thou sinnest against God, and yet he forgives and indulges thee like a favoured child, who sins against his father, and is yet forgiven and indulged. To thee may be applied the text, 'Thy father and mother shall rejoice, and they who begot thee shall be glad.' (Prov. 23:25)"

(9) If, while they are fasting, rain should fall before sunrise, they shall not continue to fast the whole day; but they must if after sunrise. Rabbi Eleazar says, "If [it rains] before noon they need not continue to fast the whole day; but they must if the rain commenced after noon is passed." It happened once that a fast [for rain] was ordered in Lod and it rained before noon; when Rabbi Tarfon said unto them, "Go, eat and drink, and make a feast." They went, eat and drank, and made a feast; but in the evening they returned, and sang the great Hallel. (Ps. 136, &c.)

(א) בשלשה פרקים (בשנה) כהנים נושאין את כפיהן ארבע פעמים ביום - בשחרית, במוסף ובמנחה ובנעילת שערים: בתעניות ובמעמדות וביום הכפורים.

(ב) אלו הן מעמדות, לפי שנאמר (במדבר כח, ב) צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי, וכי היאך קרבנו של אדם קרב, והוא אינו עומד על גביו? התקינו נביאים הראשונים עשרים וארבע משמרות. על כל משמר ומשמר היה מעמד בירושלים של כהנים, של לוים, ושל ישראלים. הגיע זמן המשמר לעלות, כהנים ולוים עולים לירושלים, וישראל שבאותו משמר מתכנסין לעריהן וקוראין במעשה בראשית.

(ג) (ואנשי המעמד היו מתענין ארבעה ימים בשבוע, מיום שני ועד יום חמישי. ולא היו מתענין ערב שבת, מפני כבוד השבת. ולא באחד בשבת, כדי שלא יצאו ממנוחה וענג ליגיעה ותענית וימותו). ביום הראשון - בראשית ויהי רקיע. בשני - יהי רקיע ויקוו המים. בשלישי - יקוו המים ויהי מארת. ברביעי - יהי מארת וישרצו המים. בחמישי - ישרצו המים ותוצא הארץ. בששי - תוצא הארץ, ויכלו השמים. פרשה גדולה - קורין אותה בשנים, והקטנה ביחיד, בשחרית ובמוסף. ובמנחה נכנסין וקורין על פיהן כקורין את שמע. ערב שבת במנחה לא היו נכנסין, מפני כבוד השבת.

(ד) כל יום שיש בו הלל, אין בו מעמד בשחרית. קרבן מוסף - אין בו בנעילה. קרבן עצים - אין בו במנחה, דברי רבי עקיבא. אמר לו בן עזאי: כך היה רבי יהושע שונה, קרבן מוסף - אין בו במנחה, קרבן עצים - אין בו בנעילה. חזר רבי עקיבא להיות שונה כבן עזאי.

(ה) זמן עצי כהנים והעם תשעה: באחד בניסן - בני ארח בן יהודה. בעשרים בתמוז - בני דוד בן יהודה. בחמשה באב - בני פרעש בן יהודה. בשבעה בו - בני יונדב בן רכב. בעשרה בו - בני סנאה בן בנימין. בחמשה עשר בו - בני זתוא בן יהודה, ועמהם כהנים ולוים וכל מי שטעה בשבטו, ובני גונבי עלי, בני קוצעי קציעות. בעשרים בו - בני פחת מואב בן יהודה. בעשרים באלול - בני עדין בן יהודה. באחד בטבת שבו בני פרעש שניה. באחד בטבת לא היה בו מעמד, שהיה בו הלל וקרבן מוסף וקרבן עצים.

(ו) חמשה דברים ארעו את אבותינו בשבעה עשר בתמוז וחמשה בתשעה באב. בשבעה עשר בתמוז נשתברו הלוחות, ובטל התמיד, והבקעה העיר, ושרף אפסטמוס את התורה, והעמיד צלם בהיכל. בתשעה באב נגזר על אבותינו שלא יכנסו לארץ, וחרב הבית בראשונה ובשניה, ונלכדה ביתר, ונחרשה העיר. משנכנס אב ממעטין בשמחה.

(ז) שבת שחל תשעה באב להיות בתוכה אסור מלספר ומלכבס, ובחמישי מתרין מפני כבוד השבת. ערב תשעה באב לא יאכל אדם שני תבשילין, לא יאכל בשר ולא ישתה יין. רבן שמעון בן גמליאל אומר: ישנה. רבי יהודה מחיב בכפית המטה, ולא הודו לו חכמים.

(ח) אמר רבן שמעון בן גמליאל: לא היו ימים טובים לישראל כחמשה עשר באב וכיום הכפורים, שבהן בנות ירושלים יוצאות בכלי לבן שאולין, שלא לביש את מי שאין לו. כל הכלים טעונין טבילה. ובנות ירושלים יוצאות וחולות בכרמים. ומה היו אומרות: בחור, שא נא עיניך וראה, מה אתה בורר לך. אל תתן עיניך בנוי, תן עיניך במשפחה.(משלי לא) שקר החן והבל היפי אשה יראת ה' היא תתהלל. ואומר תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה. וכן הוא אומר (שיר השירים ג) צאינה וראינה בנות ציון במלך שלמה בעטרה שעטרה לו אמו ביום חתנתו וביום שמחת לבו. ביום חתנתו - זו מתן תורה. וביום שמחת לבו - זה בנין בית המקדש, שיבנה במהרה בימינו. אמן.

(1) At three periods of the year, the priests shall raise their hands [to bless the people], in each prayer, [and] four times [in one of them], in the morning, additional, afternoon, and closing [or concluding] prayers. [The three mentioned periods are] on the fast-days, on the fast of the standing men, and on the day of atonement.

(2) These are ‏ma'amadot; [standing men]. [The reason for this institution is] as it is written (Numbers 28:2), "Command the children of Israel, and say unto them, My offering, viz. my bread," &c. How can an offering be brought for a person without his standing near it [at the time of its being sacrificed]? Therefore did the elder prophets institute twenty-four "mishmar" [or divisions of orders]; each mishmarah always always a "ma'amad" [or section of standing men], composed of Kohanim [priests], Levites, and Israelites, stationed at Jerusalem. When it came to the turn of each mishmarah to go up [from their cities to the Temple], the priests and Levites went up to Jerusalem, and the Israelites who belonged to that mishmarah, assembled in [the synagogues of] their cities to read the history of the creation [Genesis 1].

(3) The standing men used to fast four times in the week; viz., from Monday until Thursday (inclusive), but they did not fast on Friday, on account of the honor due the Sabbath, nor on Sunday, that they might not (too suddenly) pass over from rest and pleasure to weariness and fasting--for that might endanger their lives. On Sunday the standing men read (the sections commencing): 'In the beginning,' etc. (Genesis 1:1-5), and, 'Let there be an expansion,' etc. (Genesis 1:6)

(4) On those days on which Hallel is sung, the standing men used not to attend during the morning prayer [in Jerusalem]. When there was an additional offering of the korban mussaf, they did not assemble at the time of the closing prayer. When a wood-offering 6 was brought, they did not assemble during the afternoon prayer. So says Rabbi Akivah; but Ben Azzai said to him, "Rabbi Yehoshua taught as follows: When there was an additional offering, the standing men did not assemble during the afternoon prayers; when a wood-offering was brought, they did not assemble at the time of the closing prayer." Then Rabbi Akivah changed [his opinion] and taught like Ben Azzai.

(5) The times [of the delivery] of wood [for the altar] by priests and people, were on nine appointed days; on the first of Nissan, the family Arah of Yehudah [delivered]; on the twentieth of Tamuz, the family of David of Yehudah; on the fifth of Av, the family of Parosh of Jehudah; on the seventh, the family of Jonadav ben Rechav; on the tenth, the family of Sinha of Benjamin; on the fifteenth, the family of Zatu of Jehudah, and with them priests and Levites, and all those who did not know from what tribe [they were descended], also the family of Gonve Eli, and the family of Kotzei Ketziot; and on the twentieth the family Pachat Moav of Jehudah; on the twentieth of Elul, the family Adin of Jehudah; on the first of Tevet, the family Parosh, [offered a] second time. There was no meeting of the standing men on the first of Tevet; because Hallel was recited, and an additional sacrifice and wood-offering were brought [on that day].

(6) Five events befell out ancestors on the seventeeth of Tamuz and five on the Ninth of Av. On the seventeenth of Tamuz, the Tablets were broken, the Tamid offering was ended, the city walls were breached, Apaustamous burned the Torah, an idol was placed in the temple courtyard. On the Ninth of Av, it was decreed upon our ancestors that they would not be allowed to enter the Land of Israel, the First and Second temples were destroyed, Beitar was captured, The city of Jerusalem was plowed over. From when the month of Av starts, we reduce joy.

(7) During the week in which the ninth of Av happens, it is prohibited to a person to shave himself, or to wash [his clothes], but on Thursday it is allowed in honour of the Sabbath. On the day before the ninth of Ab, a person may not partake of two [different kinds] of cookeries [or dishes], eat meat, or drink wine thereon. Rabbon Simeon ben Gamaliel says "[It is sufficient to] alter [from one's customary mode of living]." Rabbi Yehudah considers it obligatory to turn over the bed places, but the sages do not agree in this.

(8) Rabbon Simeon ben Gamaliel says, "Never were more joyous festivals in Israel than thefifteenth of Av and the Yom Kippur, for on them the maidens of Jerusalem used to go out dressed in white garments—borrowed ones, in order not to cause shame to those who had them not of their own;—these clothes were also to be previously immersed, and thus they went out and danced in the vineyards, saying, Young men, look and observe well whom you are about to choose [as a spouse]; regard not beauty [alone], but rather look to a virtuous family, for 'Gracefulness is deceitful, and beauty is a vain thing, but the woman that feareth the Lord, she is worthy of praise' (Prov. 31:3); and it is also said (Prov. 31:31), 'Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates.' And thus is it said [in allusion to this custom], 'Go out, maidens of Jerusalem, and look on King Solomon, and on the crown wherewith his mother has encircled [his head] on the day of his espousals, and on the day of the gladness of his heart' (Song of Songs 3:11); 'the day of his espousals,' alludes to the day of the gift of the law, and 'the day of the gladness of his heart,' was that when the building of the Temple was completed." May it soon be rebuilt in our days. Amen!