The Ethical Dilemma of Legalizing Marijuana

Medical Marijuana has been considered an illegal substance since 1972. The United States Congress claimed marijuana was deadly and placed it in Schedule 1 of the Controlled Substances Act. It was considered to have no medical use and to be harmful to the human body. Research that has been conducted in more recent times has indicated differently. Studies conducted on medical marijuana have led to many breakthroughs in its use as a medicine and for healing. The Torah supports the use of any natural methods to induce aid and healing to those in need. New discoveries in the chemical THC have proven that marijuana has medicinal purposes and can be used to help treat those who are ill. Therefore, the Torah supports the use of marijuana, a proven harmless substance in relation to other drugs of the same purpose, to help those in pain. Legalization of marijuana for medical purposes across the United States would aid many who are suffering and would also prove beneficial in many other areas. The stimulus it would provide to the economy if taxed and the downfall of marijuana-related crime would help thousands to live more successful lives.

Rabbi Chaim David Halevi, Aseh Lecha Rav 7:70-71
Translation
This means, according to the words of our Sages…there in Yevamot [78b-79a], that Saul did not actually kill even a single Gibeonite. Rather, his entire punishment was meted out on account of the fact that through his slaughter of the priests of God in Nob, the Gibeonites lost their livelihood…As the Gibeonites had no part or inheritance in the land, they could not support themselves through farming….And it is most obvious that, inasmuch as Joshua and the chieftains of the community had sworn to them [the Gibeonites] that they [the leadership of the people Israel] would sustain them (Joshua 9:20-21) — that is, that they [the leadership of the people Israel] would accomplish this by supplying them work whereby they could earn a livelihood — it is, therefore, the obligation of every government to be concerned for the subsistence of its citizens, whether they are permanent residents or strangers….And this we are also given to learn from their words: The Gibeonites were abandoned to die by famine…on account of the sin of Saul. And the entire people Israel saw and knew this, and not one person protested, not one demanded justice for the Gibeonites. [David Ellenson translation]
Suggested Discussion Questions

1. What does it mean that a government "be concerned for the subsistence of its citizens?"
2. How can a government go about doing this?

Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 336:1
נתנה התורה רשות לרופא לרפאות ומצוה היא. ובכלל פיקוח נפש הוא. ואם מונע עצמו, הרי זה שופך דמים.
The Torah gave permission to the doctor to heal, and it is even a commandment. Even more so, it is [the commandment] of saving a life. One who prevents oneself from doing so is considered to have shed blood. [AJWS translation]
Suggested Discussion Questions

1. What kind of healing does this text refer to?
2. Why is someone who abstains from healing another person considered to have shed blood?
3. How can this text be used within the greater conversation about universal healthcare today?

BabylonianTalmud, Yoma 82a
שאין לך דבר שעומד בפני פקוח נפש חוץ מעבודה זרה וגילוי עריות ושפיכות דמים.
Nothing stands before [the duty of] saving life except for idolatry, incest and murder. [AJWS translation]
Suggested Discussion Questions

1. What is the core value this text puts forth?
2. In our contemporary context when human life is lost at an astonishing rate, how can we fulfill this fundamental directive without losing our own lives?

Rambam, Laws of the Murderer and Protecting Life 11:4
Translation Original
Both the roof and any other object of potential danger, by which it is likely that a person could be fatally injured, such a well or a pit on his property, whether or not there is water in it, require that the owner build a barrier at least ten handbreadths high or make a cover for it so that no one will fall in and die. And so regarding any situation which has mortal danger, one has a positive commandment to remove the danger and guard it and be very careful with it as it says, "Be careful" and "Guard your soul" (Deuteronomy 4,9) and if one does not remove it but leaves those obstacles allowing potential danger, one transgresses a positive commandment and negates a negative commandment “Thou shall not spill blood.” [AJWS translation]
אחד הגג ואחד כל דבר שיש בו סכנה וראוי שיכשל בו אדם וימות כגון שהיתה לו באר או בור בחצירו בין שיש בהן מים בין שאין בהן מים חייב לעשות להן חוליה גבוהה עשרה טפחים או לעשות לה כסוי כדי שלא יפול בה אדם וימות. וכן כל ג מכשול שיש בו סכנת נפשות מצות עשה להסירו ולהשמר ממנו ולהזהר בדבר יפה יפה שנ' (דברים ד' ט') השמר לך ושמור נפשך, ואם לא הסיר, והניח המכשולות המביאין לידי סכנה, ביטל מצות עשה ועבר על לא תשים דמים.
Suggested Discussion Questions

1. What are dangers that we know about that we have not yet succeeding in protecting people from - domestically and internationally?
2. How can we do a better of job ensuring that people stop dying preventable deaths?
3. In what ways do we need government to help us with this?

Deuteronomy 4:9
רַק הִשָּׁמֶר לְךָ וּשְׁמֹר נַפְשְׁךָ מְאֹד פֶּן תִּשְׁכַּח אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ וּפֶן יָסוּרוּ מִלְּבָבְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ וְלִבְנֵי בָנֶיךָ:
But take utmost care and watch yourselves scrupulously, so that you do not forget the things that you saw with your own eyes and so that they do not fade from your mind as long as you live. And make them known to your children and to your children's children. [JPS translation]
Suggested Discussion Questions

1. God is commanding the Israelites not to forget their encounter with God and receiving the Ten Commandments. Why is this important?
2. What does this text teach us about the value of understanding one's own narrative?
3. How does maintaining a communal identity affect our social justice work?

Leviticus 19:16
לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי ה':
You shall not be a tale-bearer among your people; you shall not stand idly by the blood of your neighbor; I am Adonai. [translation by AJWS]
Suggested Discussion Questions

1. What does it mean to "stand idly by"? What if you are not in a position to directly save the life?
2. Who is the "neighbor" the Torah is talking about?
3. What if it seems like there is nothing you can do?

Leviticus 19:18
לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר אֶת בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְקֹוָק
You shall not take vengeance or bear a grudge against your countrymen. Love your fellow as yourself: I am the Lord. [JPS translation]
Suggested Discussion Questions

1. Why do we want to take vengeance or harbor grudges? On what basis are we told not to do so?
2. What does this text teach us about how we treat others?
3. What does this text teach us about how we treat ourselves?

Mishna, Sanhedrin 4:5 - Part 2
לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך שכל המאבד נפש אחת [מישראל] מעלה עליו הכתוב כאילו איבד עולם מלא וכל המקיים נפש אחת מישראל מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא ומפני שלום הבריות שלא יאמר אדם לחבירו אבא גדול מאביך ושלא יהו מינין אומרים הרבה רשויות בשמים ולהגיד גדולתו של הקדוש ברוך הוא שאדם טובע כמה מטבעות בחותם אחד וכולן דומין זה לזה ומלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא טבע כל אדם בחותמו של אדם הראשון ואין אחד מהן דומה לחבירו לפיכך כל אחד ואחד חייב לומר בשבילי נברא העולם ושמא תאמרו מה לנו ולצרה הזאת והלא כבר נאמר (ויקרא ה) והוא עד או ראה או ידע אם לא יגיד וגומר ושמא תאמרו מה לנו לחוב בדמו של זה והלא כבר נאמר (משלי יא) באבוד רשעים רנה:
Therefore, humans were created singly, to teach you that whoever destroys a single soul [of Israel], Scripture accounts it as if he had destroyed a full world; and whoever saves one soul of Israel, Scripture accounts it as if she had saved a full world. And for the sake of peace among people, that one should not say to his or her fellow, "My parent is greater than yours;" and that heretics should not say, "There are many powers in Heaven." Again, to declare the greatness of the Holy One, blessed be God, for one stamps out many coins with one die, and they are all alike, but the King, the King of kings, the Holy One, blessed be God, stamped each person with the seal of Adam, and not one of them is like his or her fellow. Therefore each and every one is obliged to say, "For my sake the world was created." And lest you say, "What do we need with this trouble?" Has it not already been said, "He being a witness, whether he has seen or known, if he does not utter it..." (Leviticus 5:1). And should you say, "What need is there for us to be responsible for the blood of this one?" Surely it is said, "And when the wicked perish, there is joy" (Proverbs 11:10). [Moreshet translation. Edited for gender neutrality] (This text has parallels in Jerusalem Talmud, Sanhedrin 4:22, Babylonian Talmud Sanhedrin 37a, Psikta Zutra Bereshit 1)
Suggested Discussion Questions

1. What lessons can we learn from the fact that people were created individually?
2. What is the value in each of us reminding ourselves that for our sake the world was created? How does this realization affect the way we interact with the world?
3. How do we reconcile the first half of the text that reminds us of the sanctity of human life, with the second half that encourages us to punish the wicked appropriately in order to derive joy?