Siman 309ש״ט
1 א

טלטול ע"י דבר אחר אם מותר בשבת ובו ה"ס:
נוטל אדם את בנו והאבן בידו ולא חשיב מטלטל לאבן והוא שיש לו געגועין [פי' בן שיש לו עצבון כשאינו עם אביו] עליו שאם לא יטלנו יחלה אבל אם אין לו געגועין עליו לא ואפי' כשיש לו געגועין עליו לא התירו אלא באבן אבל אם דינר בידו אפי' לאחוז התינוק בידו והוא מהלך ברגליו אסור דחיישינן דלמא נפיל ואתי אבוה לאתויי וי"א שלא אסרו אלא כשהוא נושא התינוק עם דינר בידו אבל לאחוז התינוק בידו אע"פ שדינר ביד התינוק אין בכך כלום:

1. One may lift one’s child who is holding a stone and it is not as if the parent is handling the stone. This is on condition that the child is yearning for his father, and if he does not pick him up he will become ill. This was permitted only when the child is holding a stone, but if the child is holding a Dinar (a type of coin), even holding the child’s hand when the child is walking on his own is forbidden, lest the Dinar drops and the father picks it up. Some say that Chazal only prohibited carrying a child holding the Dinar, but holding the child’s hand, even when the Dinar is in his hand is not an issue.

2 ב

כלכלה שהיתה נקובה וסתמה באבן מותר לטלטלה שהרי נעשה כדופנה וכן דלעת שתולין בה אבן כדי להכביד למלאת בה מים אם הוא קשור יפה שאינו נופל מותר למלאות בה שהוא כמו הדלעת עצמה שהוא בטל אגבה ואם לאו אסור:

2. A basket with a hole that is plugged with a stone, may be carried, because the stone becomes part of the basket. The same applies to a pumpkin used for drawing water that has a rock tied to it to weigh it down; it may be carried if the rock is tied securely and will not fall, because it becomes one with the pumpkin. If it is not (securely tied), then it may not (be carried).

3 ג

כלכלה מליאה פירות ואבן בתוכה אם הם פירות רטובים כגון תאנים וענבים יטול אותה כמו שהיא שאם ינער הפירו' מתוכה יפסדו אבל אם הם פירות שאינם נפסדים ינערם וינער גם האבן עמהם ולא יטלנה עמהם וה"מ כשאינו צריך אלא לפירות או לכלכלה אבל אם היה צריך למקום הכלכלה מטלטלה כמות שהיא:

3. A basket containing fruit and a stone: if the fruits are soft fruits, such as figs and grapes, one may carry the basket as is, because if one were to spill the fruit they would get ruined. If the fruits are not the type to ruin, he must spill them out together with the stone, and not carry the stone with them. This is true when one only needs the fruits or the bowl, but if one needs the place of the bowl, it may be carried as is.

4 ד

שכח אבן על פי חבית או מעות על הכר מטה חבית על צדה והאבן נופלת ומנער הכר והמעות נופלים ואם היתה החבית בין החביות בענין שאינו יכול להטות אותה במקומה יכול להגביהה כמו שהיא עם האבן למקום אחר להטותה שם כדי שיפול מעליה ואם הניחם עליה מדעתו על דעת שישארו שם בכניסת שבת אסור להטות ולנער וי"א דאפילו הניחם שם על דעת שישארו שם בכניסת השבת כדי שיטלם בשבת מותר להטות ולנער בשבת ולא אסרו אלא במניחם על דעת שישארו שם כל השבת: הגה ואז אפי' נטל האיסור משם אסור לטלטל הכלי דמאחר שנעשה בסיס לדבר האסור למקצת השבת אסור כל השבת כולה וכן בכל מוקצה וכן לקמן סי' ש"י אם אדם הניח דבר מוקצה על של חבירו לא אמרינן דנעשה בסיס לדבר האיסור דאין אדם אוסר של חבירו שלא מדעתו [א"ז]:

4. If one forgot a rock on the mouth of a barrel or money on a pillow, he may tilt the barrel onto its side so that the rock will slide off, and shake the pillow so that the money will fall off. If however, the barrel is situated amongst other barrels in such a way that he cannot tilt the barrel, he may lift it as is – with the rock, take it to another location and tilt it there so that the rock will slide off. If they were placed there with his consent, with the intention that they remain there for the onset of Shabbos, it is forbidden to tilt or shake it. Some authorities hold that even though they were placed there with the intention that they remain there for the onset of Shabbos, if one intends to remove them during Shabbos it is permitted to tilt or shake them on Shabbos. They only prohibit it when the intention is that they remain there for the entire Shabbos. RAMA: In such an event, even if the Muktze was subsequently removed from there, it is forbidden to handle the Keili, because once it has become a Basis le’davar ha’assur for part of the Shabbos, it remains Muktze for the remainder of the Shabbos, as it says in Siman 310. If someone placed Muktze onto someone else’s item, we do not say that it becomes a Basis le’davar ha’assur, because one cannot make someone else’s Keili forbidden without his knowledge.

5 ה

הא דלא שרי אלא להטות ולנער דוקא בצריך לגוף החבית והכר אבל אם צריך למקום החבית והכר ולא תספיק לו הטייה והניעור יכול לטלטלם עם האבן ועם המעות שעליהם לפנות מקומן [וכן הוא לקמן סימן ש"י ס"ז]:

5. That which we say that one is only permitted to tilt and shake is when one needs the actual barrel and pillow, but if one needs the space of the barrel and pillow and the tilting and shaking will obstruct one, they may be carried away together with the rock and with the money on them in order to vacate the space. [RAMA: It is likewise in Siman 310.]