Siman 82 פ״ב
1 א

נדרה שלא להניק ודין מניקה שנתגרשה ובו ח"ס:
נדרה שלא להניק את בנה כופין אותה ומניקתו עד שיהיה בן כ"ד חדש אחד הזכר וא' הנקבה:

If a woman vowed that she would not nurse her child, we compel her and she nurses the child until [the baby] is 24 months old, whether [the baby] is male or female.

2 ב

היא אומרת אני אניק את בני והוא אינו רוצה שומעין לה:

If she says: "I am breastfeeding my child, but [the baby] does want [to breastfeed]," we listen to her.

3 ג

היתה ענייה שחייבת להניק את בנה והוא עשיר שראוי לו שלא תניק אשתו אם רצתה שוכר מניקה או קונה שפחה מפני שעולה עמו ואינה יורדת:

If she was so poor that she was required to breastfeed her child, and [her husband] was rich enough that he considered it appropriate for his wife not to breastfeed: if she is willing, he hires a wet nurse or buys a maidservant, since she should be elevated [in status] with him and she should not bring him down [in status].

4 ד

היא אומרת ראוי לשכור או לקנות שפחה והוא אומר איני ראוי עליה להביא ראיה:

If she says: it's appropriate to hire or buy a maidservant, and he says: it is not appropriate, [the burden] is on her to bring proof.

5 ה

האשה שנתגרשה אין כופין אותה להניק את בנה אלא אם רצתה נותן לה שכרה ומניקתו ואם לא רצתה נותנת לו את בנו והוא מיטפל בו בד"א שלא הניקה אותו עד שהכירה אבל אם הכירה (ואינו רוצה להניק מאחרת) (טור) אפי' הוא סומא אין מפרישין אות' מפני סכנת הולד אלא כופין אותה ומניקתו עד כ"ד חדש: הגה והוא נותן לה שכר הנקה (טור) וי"א דאפי' אשה אחרת שהניקה ולד עד שמכירה כופין אותה ומניקה אותו בשכר מפני סכנת הולד (הגהות אלפסי פ' אע"פ) וי"א הא דגרושה אינה מחוייבת להניק אם אינו מכירה היינו כשמוצא מינקת אחרת ויש לו להשכיר אבל אם אין לו כופה אותה ומניקתו (ר"י) אבל אם השכירה כבר עצמה לאחרים ואותו ולד מכירה אין דוחין אותו ולד מפני בנה אלא ב"ד משכירין לבנה מניקה אחרת (הרא"ש כלל י"ז):

When a woman is divorced, we do not compel her to breastfeed her child, unless she wants to, in which case [her husband] pays her hire [as a wet nurse] and she breastfeeds [the baby]; and if she does not want to, she gives him his child and he raises [the baby]. Which situations are we talking about? That she may [choose to] not breastfeed it until it [is old enough that it] recognizes her, but if it recognizes her (Rem"a: and does not want to breastfeed from another), even if it is blind, we do not separate it [from her], because of danger to the infant, but rather we compel her and she breastfeeds it until it is 24 months old. Rem"a: And he pays her the hire of breastfeeding. And some say that even another woman, if she breastfeeds a baby until it [is old enough that it] recognizes her, we compel her [to continue] and she nurses it for hire, because of danger to the infant. And some say that this situation where a divorcee is not obligated to breastfeed if [the baby] does not recognize her, this is when another wet nurse is brought in and is available for hire, but if [the husband] does not have one, he compels her and she breastfeeds [the baby]; but if [the wife] already hired herself out to others [as a wet nurse], and that infant recognizes her, we do not force that infant [to stop breastfeeding from her] on account of her own child, rather the court hires a different wet nurse for her child.

6 ו

הגרושה אין לה מזונות אע"פ שהיא מניקה את בנה אבל נותן לה יותר על שכרה דברים שהקטן צריך להם מכסות ומאכל ומשקה וסיכה וכיוצא בזה אבל המעוברת אין לה כלום:

A divorcee is not provided food, even if she is breastfeeding her child, but he gives her, in addition to her hire, things that the child will need, [such as] clothes and food and drinks and ointment and things like that, but a pregnant [divorcee] gets nothing.

7 ז

שלמו חדשיו וגמלתו אם רצתה המגורשת שיהיה בנה אצלה אין מפרישין אותו ממנה עד שיהיה בן שש שנים גמורות אלא כופין את אביו ונותן לו מזונות והוא אצל אמו ואחר ו' שנים יש לאב לומר אם אינו אצלי לא אתן לו מזונות והבת אצל אמה לעולם ואפילו לאחר ו' כיצד היה האב ראוי לצדקה מוציאין ממנו הראוי לה בעל כרחו וזנין אותה והיא אצל אמה ואפי' נשאת האם לאחר בתה אצלה ואביה זן אותה משום צדקה עד שימות האב ויתזון אח"כ מנכסיו בתנאי כתובתה והיא אצל אמה: הגה ודוקא שנראה לב"ד שטוב לבת להיות עם אמה אבל אם נראה להם שטוב לה יותר לישב עם בית אביה אין האם יכולה לכוף שתהיה עמה (ר"מ פדוואה סי' צ"ג) מתה האם אין אם אמה יכולה לכוף שיהיו הבנים עמה (ב"י בשם הרשב"ץ):

When the months are over and [the child] is weaned, if the divorcee wants her child to be with her, we do not separate it from her until it is six full years old, but we compel the father and he provides food while [the child] is with its mother; and after six years the father may say: "if [the child] is not with me I will not provide food." And the daughter is with her mother forever, even after six years. How, if the father was wealthy enough to give tzedakah, we take from him against his will what is appropriate for her, and we feed her while she is with her mother; and even if the mother is married to another, the girl's father feeds her because of [the obligation of] tzedakah while her daughter is with her, until the father dies and she is fed after that from his possessions according to the stipulations of the marriage contract, while she is with her mother. Rem"a: And specifically when it seems to the court that the daughter should be with her mother, but if seems to them that it would be better for her to stay in her father's house, the mother cannot compel [her daughter] to be with her. If the mother dies, the maternal grandmother cannot compel the children to be with her.

8 ח

אם לא רצתה האם שיהיו בניה עמה אחר שגמלתן אחד זכרים וא' נקבות הרשות בידה ונותנת אותם לאביהם או משלכת אותם לקהל אם אין להם אב והם מטפלים בהם אחד זכרים ואחד נקבות:

If the mother did not want her children to be with her after they were weaned, whether male or female, that is her prerogative, and she may give them to their father, or send them to the [care of] the community if they do not have a father, and the community raises them, whether male or female.