נו. ע"פ א"ב. חתום יוסף בר שמואל חזק (טוב עלם)
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד:
Adonoy is One.
אֲיַחֵד צוּרִי I will declare the Oneness of my Creator
בְרוֹב הוֹדָאוֹת. with an abundance of praises.
בִּלְתּוֹ אָפֵס Besides Him there is none
מַפְלִיא פְלָאוֹת. that can perform wonders.
גְּבוּרָתוֹ אֲשַׁנֵּן His strength I shall relate [with clarity],
בְּעֹז נוֹרָאוֹת. with might, His awesomeness,
לְמֶלֶךְ יְהֹוָה צְבָאוֹת: [concerning] Adonoy the King of Hosts.
דַּרְכּוֹ סוּפָה His way is [powerful as] the tempest
וּבִסְעָרָה הֲלִיכָתוֹ. and with storm is His demeanor;
הַמֵּאִיר לְעוֹלָם Who illuminates the world
וְחֹשֶׁךְ סֻכָּתוֹ. and darkness is His dwelling.1‘Who … dwelling’ i.e. though light to the world emanates from God yet He is hidden—He cannot be perceived by any creature.
וְכָל מְשָׁרְתָיו And all His servants
זְרִיזִים בִּמְלַאכְתּוֹ. are diligent in His service.
בָּרוּךְ שֵׁם Blessed be the Name,
כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ:
Whose kingdom is glorious.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד:
Adonoy is One.
זְוָעוֹת וְזִקִּים וּרְעָמִים. Earthquakes, meteors, and thunderclaps,
חָשִׁים וְרָצִים hurry and run
לְהַלְּלוֹ בַנְּעִימִים. to praise Him with pleasantness.
טָהוֹר מַרְעִישׁ עוֹלָם The Pure One makes His world quake
בִּזְעָמִים. at the time of His anger.
יְהֹוָה מָלָךְ [When] Adonoy will rule2I.e. when the Kingdom of God will be perceived by all.
יִרְגְּזוּ עָמִּים: the nations will tremble.
יְרוֹפְפוּ עַמּוּדֵי שָׁמַיִם The pillars of the heavens will tremble;
וּתְמוּהִים. and become solidified.3By the “shout” of God.
כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת The stars and the constellations
וּצְבָאוֹת נְגוּהִים. and the illuminating hosts.
לְפָנָיו בּוֹרְכִים Before Him kneel
רַבִּים וּגְבוֹהִים. those that are many and on high,4I.e. the angels.
כִּי מֶלֶךְ כָּל־הָאָרֶץ אֱלֹהִים:
for God is King of all the world.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד:
Adonoy is One.
מוֹשֵׁל עוֹלָם The One Who rules the world
מוֹחֵץ וְחוֹבֵשׁ. wounds5I.e. punishes. and heals,
נוֹצֵר חֶסֶד עֲווֹנוֹת כּוֹבֵשׁ. He preserves righteousness,6I.e. He remembers the good that is done, for generations. He ignores sin,
סוֹפֵר צְעָדִים He counts the footsteps,7I.e. He watches the detailed behavior of man.
יַמִּים מְיַבֵּשׁ. He can dry the oceans.8I.e. He can destroy His enemies.
יְהֹוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ: When He rules He clothes Himself with glory.9I.e. when His rule is openly perceived it brings majesty and glory to Him.
עוֹלָם חָמֵשׁ מֵאוֹת מַהֲלָךְ. The world of the five-hundred year cycle
פּוֹחֲדִים וְרוֹתְתִים they fear [Him] and tremble
מִפֶּלֶךְ וָפֶלֶךְ. in every single district [of the world].
צַעַד בְרַעַד They tread in fear
מִשְׁתַּחֲוִים לַמֶּלֶךְ. to bow to the King.
וְיֹאמְרוּ בָעַמִּים יְהֹוָה מֶלֶךְ:
And the people will say, Adonoy is King!
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד: Adonoy is One.
קוֹלִי אֶתֵּן בְּכָל עִדָּנַי. I will raise my voice at all times,
רוֹמְמוֹת אֵל the exaltedness of God
לְצַלְצֵל בְּעִדּוּנַי. to pronounce with joy.
שׁוֹמְרֵי עֵדוּת Keepers of the Law10I.e. the Torah.
וְיוֹדְעֵי דִינַי. and those who know my decrees,
הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהֹוָה: sound the trumpet before Adonoy, the King.
תַּקִּיף מְפַעֲנֵחַ נֶעֱלָמִים. Strong One! Who reveals the hidden,
יָחִיד וּמְיֻחָד [the description] “One and Only”
נֶהֱלָמִים. are befitting [only to Him].
מַעֲרִיצִים תּוֹקֶף They powerfully adore [You],
יְשִׁישִׁים וְעוּלָמִים. old and young.
מַלְכוּתְךָ Your kingdom
מַלְכוּת כָּל־עוֹלָמִים:
is Kingdom over all the worlds.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד:
Adonoy is One.
וָתִיק מְרוֹמִים, Strong One from on high!
מְהֻדָּר בִּזְבוּלָךְ. Exalted in Your domain,
אָתָאנוּ לְפָנֶיךָ we have come before You
לְהַזְכִּיר גָּדְלָךְ. to relate Your greatness.
לְמַעַנְךָ רַחֵם For Your sake take pity
וּגְאוֹל קְהָלָךְ. and redeem Your congregation.
יְהֹוָה מֶלֶךְ יְהֹוָה מָלָךְ: Adonoy Who rules, Adonoy who ruled.11I.e. Who rules now and has always ruled.
חַי עוֹלָמִים He Who lives forever,
תּוֹמֵךְ וְסוֹעֵד. Who helps and supports,
זְרוֹעֵנוּ תְּאַמֵּץ בְלִי לְהִמָּעֵד. strengthen us so that we not fail.
קַבֵּץ קוֹוֶיךָ עֲדָתְךָ Gather [from exile] those who hope to You
וּבָם תִּוָּעֵד. and convene with them [once more].
יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד:
Adonoy will rule forever.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Hear Israel,
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ Adonoy is our God,
יְהֹוָה אֶחָד:
Adonoy is One.
עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ כְּמָה שֶׁהִבְטַחְתָּֽנוּ. Do unto us as You promised,
וְאַף גַּם זֹאת “And yet for all that,
בִּהְיוֹתָם בְּאֶֽרֶץ אוֹיְבֵיהֶם when they are in the land of their enemies,
לֹא מְאַסְתִּים I will not reject them
וְלֹא גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם and I will not abhor them, to destroy them,
לְהָפֵר בְּרִיתִי אִתָּם to annul My covenant with them;
כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיהֶם: for I am Adonoy, their God.”
הִמָּֽצֵא לָֽנוּ בְּבַקָּשָׁתֵֽנוּ Be accessible to us when we seek You,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב. as it is written:
וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם “And from there
אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ you will seek Adonoy, your God,
וּמָצָֽאתָ and you will find Him;
כִּי תִדְרְשֶֽׁנּוּ if you search after Him
בְּכָל לְבָבְךָ with all your heart
וּבְכָל נַפְשֶֽׁךָ: and with all your soul.”
מוֹל אֶת לְבָבֵֽנוּ Open our hearts
לְאַהֲבָה אֶת שְׁמֶֽךָ to love Your Name,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב as it is written in Your Torah:
וּמָל יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ אֶת לְבָבְךָ “And Adonoy, your God will open your heart,
וְאֶת לְבַב זַרְעֶֽךָ and the heart of your descendants,
לְאַהֲבָה אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ to love Adonoy, your God,
בְּכָל לְבָבְךָ with all your heart,
וְכָל נַפְשְׁךָ and with all your soul,
לְמַֽעַן חַיֶּֽיךָ: that you may live.”
זְרֹק עָלֵֽינוּ מַֽיִם טְהוֹרִים Sprinkle clean water upon us,
וְטַהֲרֵֽנוּ כְּמָה שֶׁכָּתוּב. and cleanse us, as it is written:
וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַֽיִם טְהוֹרִים “And I will sprinkle clean water upon you,
וּטְהַרְתֶּם and you will be clean;
מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם from all your defilements,
וּמִכָּל גִּלּוּלֵיכֶם and from all your idols,
אֲטַהֵר אֶתְכֶם: I will cleanse you.”
מְחֵה פְשָׁעֵֽינוּ Sweep aside our transgressions
כָּעָב וְכֶעָנָן as a thick cloud and as a mist,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב. as You have promised:
מָחִֽיתִי כָעָב “I have swept away like a thick cloud
פְּשָׁעֶֽיךָ your transgressions,
וְכֶעָנָן חַטֹּאתֶֽיךָ and like a mist, your sins;
שׁוּבָה אֵלַי כִּי גְאַלְתִּֽיךָ: return to Me, for I have redeemed You.”
מְחֵה פְשָׁעֵֽינוּ לְמַעַנְךָ Blot out our transgressions for Your sake,
כַּאֲשֶׁר אָמַֽרְתָּ. as You promised:
אָנֹכִי אָנֹכִי “I, I [alone] am He
הוּא מוֹחֶה פְשָׁעֶֽיךָ Who blots out your transgressions
לְמַעֲנִי for My own sake;
וְחַטֹּאתֶֽיךָ לֹא אֶזְכֹּר: and your sins, I will not recall.”
הַלְבֵּן חֲטָאֵֽינוּ כַּשֶּֽׁלֶג וְכַצֶּֽמֶר Make our sins as white as snow or wool,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב. as it is written:
לְכוּ נָא וְנִוָּכְחָה “Come now, let us reason together,
יֹאמַר יְהֹוָה says Adonoy,
אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים though your sins be as scarlet,
כַּשֶּֽׁלֶג יַלְבִּֽינוּ they shall be as white as snow;
אִם יַאְדִּֽימוּ כַתּוֹלָע though they be red as crimson,
כַּצֶּֽמֶר יִהְיוּ: they shall become [white] as wool.”
רַחֵם עָלֵֽינוּ וְאַל תַּשְׁחִיתֵֽנוּ Have compassion on us and do not destroy us,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב as it is written:
כִּי אֵל רַחוּם יְהֹוָה “For an Almighty of mercy is Adonoy,
אֱלֹהֶֽיךָ your God;
לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַשְׁחִיתֶֽךָ He will not abandon you or destroy you,
וְלֹא יִשְׁכַּח and He will not forget
אֶת בְּרִית אֲבוֹתֶֽיךָ the covenant of your fathers
אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָהֶם: which He swore to them.”
קַבֵּץ נִדָּחֵֽינוּ כְּמָה שֶׁכָּתוּב. Gather our dispersed ones, as it is written:
אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ “If your dispersed
בִּקְצֵה הַשָּׁמָֽיִם are in the farthermost part of heaven,
מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ from there Adonoy, your God will gather you,
וּמִשָּׁם יִקָּחֶֽךָ: and from there He will take you.”
הָשֵׁב שְׁבוּתֵֽנוּ Bring back our captivity
וְרַחֲמֵֽנוּ and have compassion on us,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב. as it is written:
וְשָׁב יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ “And Adonoy, your God will return
אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶֽךָ your captivity and have compassion on you;
וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ and He will again gather you
מִכָּל הָעַמִּים from [among] all the peoples,
אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ שָֽׁמָּה: where Adonoy, your God has scattered you.”
תְּבִיאֵנוּ אֶל הַר קָדְשֶֽׁךָ Bring us to Your holy mountain,
וְשַׂמְּחֵֽנוּ בְּבֵית תְּפִלָּתֶֽךָ and make us joyful in Your House of Prayer,
כְּמָה שֶׁכָּתוּב. as it is written:
וַהֲבִיאוֹתִים אֶל הַר קָדְשִׁי “And I will bring them to My holy mountain,
וְשִׂמַּחְתִּים בְּבֵית תְּפִלָּתִי and make them joyful in My House of Prayer;
עוֹלוֹתֵיהֶם וְזִבְחֵיהֶם their burnt-offerings and sacrifices
לְרָצוֹן עַל מִזְבְּחִי will be accepted with favor on My Altar,
כִּי בֵיתִי for My House,
בֵּית תְּפִלָּה יִקָּרֵא will be called a House of Prayer
לְכָל הָעַמִּים:
for all peoples.”