Volume II, Siman 3 חלק שני, ג׳
1 א

טלית ותפילין לנשים

Talit for Women

2 ב

ב"ה, י"ח טבת תשמ"ב

3 ג

לאשה אחת

4 ד

בתשובה למכתבך, לדעתי יכולה ללבוש ציצית בצנעא או מתחת לבגדיך כדי שלא יחשדו בך בכוונה להידמות לאנשים, שאם מרצון להידמות יש לחוש לשיטת תרגום יונתן שעוברת על לא יהיה כלי גבר על אשה ועיין בשו"ת מהר"ם שיק חלק יורה דעה סימן קע"ג. ונראה שהמקור לתרגום יונתן הוא מלשון הכתוב (דברים כ״ב:ה׳) לא יהיה כלי גבר על אשה וגו' עכ"ל, ולמה לא נאמר לא תלבש אשה כלי גבר כהמשך הכתוב ולא ילבש גבר שמלת אשה, ולכן פרש שהמלה יהיה מכוונת לטלית ותפילין שבשניהם כתוב הויה, בתפילין והיו לטוטפות בין עיניך ובטלית והיה לכם לציצית.

A woman may wear tzitzit in private or under her outer clothes, for then there is no suspicion that she wishes to appear like a man. Were that the case we would apply Targum Yonatan's dictum in Devarim 22:5 that a woman wearing tzitzit violates the prohibition of wearing men's clothing, and see Resp. Maharam Shick, Yoreh De'ah, no. 176. [Targum Yonatan on the Chumash dates from Gaonic times.]

I think Targum's source is in the verse "A man's accessories shall not be on a woman and a man shall not wear a woman's garment." The verb regarding the woman is not l-v-sh (to wear) as it is regarding the man, but h-y-h (to be)." This alludes to tefillin and tzitzit which both employ the verb h-y-h: regarding tefillin, "they will be (vehayu l-) totafot between your eyes" (Devarim 4:8) and similarly in the other three references to tefillin in the Torah, and regarding tzitzit, "it will be (vehayah lachem) tzitzit for you" (Bamidbar 15:39).

5 ה

מה שאין כן אם אין הכוונה אלא למצוה יש לדמותה ללובשת בגד איש שלא למטרת מלבוש אלא להציל מפני החמה ומפני הגשמים שמותרת לדעת הב"ח והט"ז והש"ך ביורה דעה סימן קפ"ב סעיף ה' וראי בספרי בני בנים [חלק א'] סימן ל"ז מספר 5, ובמסכת שבת דף ס"ב עמוד א' אמרו פעמים שאדם נותן לאשתו טבעת וכו' ומניחתה בידה עד שמגעת לקופסא עכ"ל שלובשת הטבעת על אצבעה כפרש"י ומשמע שבחול מותרת אף על פי שהיא בגד איש ואלמא מפני שאינה מתכוונת ללבוש אלא לטלטל.

If a woman's sole intention is to perform a mitzvah, however, wearing a garment with tzitzit can be compared to wearing a man's garment to protect against sun and rain; Bach and Taz permitted this in Yoreh De'ah 182:5 and see Bnei Banim, vol. 1, no. 37 (5). Although she certainly intends that the garment be considered clothing in order to fulfill the mitzvah, clothing is not defined the same way regarding tzitzit as it is regarding the prohibition of wearing clothes of the opposite sex. A man who wears a women's four-cornered garment only in order to protect himself from sun and rain is not released from the obligation to put tzitzit on it. This obligation devolves on any clothing worn in the daytime, while the prohibition of wearing garments of the opposite sex entails the element of resemblance. For that reason, a full-size men's talit is more problematic than a small arba kanfot, because the former is made for decorative purposes.

See Shabbat 65a which states, "Sometimes a man hands his wife a ring [of his]… she leaves it on her hand until she reaches the jewelry-box." Rashi explained that she puts the ring on her finger to carry it home. The implication is that other than the question of carrying on Shabbat, she is permitted to wear her husband's ring on her finger even though it is a male ornament, since her intention is not to adorn herself.

6 ו

ואף על פי שאת מתכוונת ללבוש בגד הציצית כדי לקיים המצוה, נראה שאין להשוות איסור בגד איש לחיוב ציצית אטו הלובש בגד אשה להגן מפני החמה ומפני הגשמים יהיה פטור מציצית באותו בגד, אלא חיוב ציצית הוא בלבישה כל דהו אבל בגד איש או בגד אשה אינו אסור אלא בכוונה להידמות. וטלית גדולה חמורה לענין זה יותר מציצית קטנה כיון שעשויה גם לנוי. ואין לך להניח תפילין כמו שכתבו הפוסקים באורח חיים סימן ל"ח סעיף ג', והתירו תלמוד תורה לאשה לצורך אבל תפילין אינם לצורך ויש להזק את הקשר לדת באופנים אחרים.

However, she should not lay tefillin, as the poskim conclude in Orach Chayim 38:3. Talmud Torah for women was permitted because it was necessary but tefillin are not necessary, and she should strengthen her ties to Judaism through other means.

7 ז

יהודה הרצל הנקין