Prayer of Manasseh
Chapter 1א׳
1 א

יהו֤ה צְבָאוֹת֙ אֵ֣ל שַׁדַּ֔י אֱלֹהֵ֧י אֲבוֹתֵ֛ינוּ אַבְרָהָ֥ם יִצְחָ֖ק וְיַעֲקֹ֑ב וֵאלֹהֵ֖י זֶ֥רַע צִדְקָ֑ם׃

Adonai of hosts, God Almighty, God of our ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, and God of their righteous seed

2 ב

אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם֙ וְאֶ֣ת־הָאָ֔רֶץ עִ֖ם כׇּל־צְבָאָֽם׃

Who made the heavens and the earth and their multitudes

3 ג

אֲשֶׁ֨ר אָסַ֤רְתָּ אֶת־הַיָּם֙ בִּ֣דְבָרֶ֔ךָ וְסָגַ֥רְתָּ וְחָתַ֖מְתָּ תְּהֹ֑ם בְּשִׁ֛מְךָ הַנּוֹרָ֥א וְהַנִּכְבָּ֖ד׃

Who limited the sea with Your word, and closed and sealed the depths, in Your awesome and glorious name.

4 ד

וְהָכֹּ֛ל יִשְׂעֲר֥וּ וְיֶחֶרְד֖וּ מִפְּנֵ֥י גְבוּרָתֶֽךָ׃

And all wonder and quake before Your power.

5 ה

וְאֵ֨ין לַעֲמֹ֜ד לִפְנֵ֣י ׀ הֲדַ֣ר כְּבוֹדֶ֗ךָ וְאֵ֣ין לָשֵׂאת֮ עֵבְרָ֣ת אַפְּךָ֒ עַ֕ל הָ֥רְשָעִֽים׃

And one cannot stand before Your majestic glory, or bear Your furious anger against the wicked.

6 ו

בְּלִ֥י מִדָּ֖ה וּבְלִ֣י חֵ֑קֶר חֶ֥סֶד זֶ֖ה הִבְטַֽחתָּ׃

Yet without measure or bound is the mercy You have bestowed.

7 ז

כִּי־אַתָּ֣ה ׀ יהו֣ה עֶלְי֗וֹן אֶ֧רֶךְ־אַפַּ֛יִם וְרַב־חֶ֛סֶד וְנִחָ֥ם עַל־רָע֖וֹת בְּנֵ֥י אָדָ֑ם אַתָּ֣ה יהו֣ה בְרֹב־טוּבְךָ֡ הִבְטַ֩חְתָּ֩ סְלִיח֨ה לְחֹטִ֝אים שָׁבֵי־פֶ֗שַׁע וּבְרַחֲמֶ֧יךָ הָרַבִּ֛ים שַׂמְתָּ֛ דֶרֶךְ־תְּשׁוּבָ֥ה לָרְשָׁ֖עִים לְמַעַ֥ן יִוָּשֵֽׂעוּ׃

For You, Adonai Most High, slow to anger and abounding in mercy, and forgiving the evils of men; You, Adonai, in Your great goodness, have bestowed forgiveness to sinners dwelling in transgressions, and in Your great compassion have placed a path of repentance for the wicked so that they may be saved.

8 ח

אַתָּ֣ה ׀ יהו֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י הַצְּדָק֗וֹת לֹ֚א שַׂמתָּ֣ נֹּחַ֔ם לְאַבְרָהָ֣ם לְיִצְחָ֣ק וּלְיַעֲקֹ֡ב הַ֠צַּדִּיקִ֠ים שֶׁהֵ֧ם לֹ֛א חָטְ֖אוּ לָֽךְ כִּ֚י אִם־לִי־אֲנִ֣י הַחוֹטֵ֔א שַׂמְתָּ֥ נֹּחַ֖ם כִּי־חָטָֽאתִי׃

You, Adonai, God of the righteous, did not grant forgiveness to the righteous Abraham, to Isaac, and to Jacob, as they had not sinned to you; but for me, I, a sinner, You have granted forgiveness, for I have sinned.

9 ט

עֲוֹנֹתַי֮ עֶצְמ֣וּ מִסַּפֵּר֒ וְאֵינֶ֣נִּי רָא֗וּי לָשֵׂ֤את עֵינַי֙ וּלְהַבִּ֣יט לַמָּר֔וֹם מִפְּנֵ֕י רֹ֥ב־פְּשָׁעָ֑י וְעַתָּ֞ה יהו֣ה ׀ בְּצֶ֣דֶק עֻנֵּ֗יתִי וְכִגְמ֧וּל יָדַ֛י הוּשַׁ֥ב לִ֖י כִּי־הִנְנִ֥י בַשֶּֽׁבִי׃

My iniquities are beyond number, and I should not see, or raise my eyes, or look towards on high, from the greatness of my transgressions; and now, Adonai, rightfully have You afflicted me, and have repaid me according to my hands’ work with captivity.

10 י

שַׁחוֹתִ֞י מִכֹּבֶ֣ד ׀ כַּבְלֵ֣י הַבַּרְזֶ֗ל עַ֣ד כִּי־לֹ֣א אוּכַל֮ לָשֵׂ֣את רֹאשִׁי֒ מִפְּנֵ֨י חַטֹּאתַ֜י לְנַפְשִׁ֗י כִּ֛י עִצַּ֥בְתִּי אֶת־רוּחֲךָ֖ וְהָרַ֣ע בְּעֵינֶ֑יךָ לֹ֨א עָשִׁ֤יתִי רְצוֹנְךָ֙ וְלֹ֣א שָׁמַ֣רְתִּי אֶת־מִצְוֹתֶ֔יךָ וַהֲקִימ֗וֹתִי אֱלִילֵ֧י תוֹעַב֛וֹת וְהִרְבֵּ֖יתִי שִׁקּוּצִֽים׃

I am bent down with iron bands, I cannot even raise my head from my soul’s sins, as I moved Your spirit and was evil in your eyes – I did not do Your will and did not guard Your commandments, and I set up disgusting idols and I increased abominations.

11 יא

וְעַתָּ֣ה אַכְרִ֮יעַ֮ בֶּרֶ֣ךְ לְבָבִי֒ כִּ֕י חָפֵ֥ץ טוּבְ֖ךָ אָנִֽי׃

And now I bend the knee of my heart, for I desire Your goodness.

12 יב

חָטָ֤אתִי יהוה֙ חָטָ֔אתִי וּפְשָׁעַ֖י אֲנִ֥י אֵדָֽע׃

I have sinned, Adonai, I have sinned, and of my transgressions I am well aware.

13 יג

וּבְכֵן֩ אֶתְחַנֵּ֨ן אֵלֶ֜יךָ יהו֗ה סְלַח־נָ֡א סְלַ֣ח לִ֠י וְאַל־אֶסָּפֶה֙ בְחַ֣טֹאתָ֔י וְאַל־תִּטֹּ֣ר לְעוֹלָ֗ם וְ֚אַל תִּשְׁמֹר־לִ֣י עֲוֹנֹ֔ות וְאַ֧ל תַּשְׁלִיכֵ֣נִי מִלְּפָ֗נֵיךָ בִּהְיוֹתִ֛י בְתַחְתִּ֖יּוֹת אָ֑רֶץ כִּ֚י אַתָּ֣ה יהו֔ה אֱלֹהֵ֥י הַשָּׁבִ֖ים אָֽתָּה׃

And thus I will plead unto you, Adonai, forgive – please! – forgive me, and do not let me die in sin, and do not forever guard and keep iniquities, and do not cast me away from You and place me in the depths of the earth, for You are Adonai, God of the repentant are You!

14 יד

הַרְאֵנִי־נָא֩ אֶת־טוּבְךָ֨ גַּם־אָ֜נִי וְהוֹשִׁיעֵ֣נִי ׀ בְּרֹ֣ב רַחֲמֶ֗יךָ אַ֕ף כִּ֥י אֵינֶ֖נִּי רָאֽוּי׃

Show me – please! – Your goodness even to me and save me in Your great compassion, though I am not worthy to see it.

15 טו

וַאֲנִ֣י אֲהַלֶּ֘לְךָ֮ תָמִיד֒ כׇּל־יְמֵ֨י חַיָּ֜י כִּ֧י אוֹתְךָ֛ יְהַלְל֖וּ כׇל־צְבָ֣א הַשָּׁמַ֑יִם וּלְךָ֙ יהו֣ה הַכָּב֔וֹד לְעוֹלָ֥ם וָעֶ֖ד אָמֵֽן׃

And I shall praise You always, all the days of my life, for to You praise all the host of heaven, and to You, Adonai, is the honor, for ever and ever, amen.