מצוות עונה / כללי המצווה On the Mitzvot of Marital Intimacy and Procreation / Principles of the Mitzva of Ona
מצוות עונה היא שיתייחד האיש עם אשתו באהבה ושמחה יתירה, ויענג אותה ככל יכולתו עד שתגיע לשיא השמחה, ויתייחד עימה בייחוד גמור עד שזרעו יצא לתוכה באותו מקום שבו היא יכולה להתעבר (להלן ב, א). וזהו שנאמר (שמות כא, י): "שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ לֹא יִגְרָע". כיוון שהאיש מוגבל ביכולתו הגופנית, הרי שעונת המצווה נקבעת על פי מה שיכולתו הגופנית וצרכי עבודתו מאפשרים לו. לפיכך, הטיילים, שהם אנשים בריאים ופרנסתם קלה, חייבים במצוות עונה כל יום. עובדים רגילים חייבים במצווה פעמיים בשבוע, ואנשים שעובדים מחוץ לעיר, חייבים במצווה פעם בשבוע. בנוסף לכך, כאשר אחד מבני הזוג משתוקק לזה, מצוות עונה מחייבת את בן זוגו להיענות לו (להלן ב, ז-ח). The mitzva of ona is for the husband to couple with his wife, in an atmosphere of love and ecstasy, and to pleasure her as best he can, until her ecstasy climaxes in orgasm; he remains coupled with her until he ejaculates inside her vagina (see also below, 2:1). This is the meaning of the verse “He shall not withhold her food, her clothing, or her conjugal rights” (Shemot 21:10). Since the husband’s physical capacity is limited, the frequency of the mitzva is determined by what his physical capacity and professional responsibilities make possible. Those who are in good health and who live comfortably without having to exert themselves too much must fulfill the mitzva of ona daily. Ordinary laborers are obligated twice a week. Men whose work requires them to leave home are required to fulfill this mitzva once a week. In addition, if either spouse desires intimacy, the other spouse must be responsive (below, 2:7-8).
מצווה זו היא עיקר ויסוד הנישואין, והמבטל אותה כדי לצער את אשתו עובר באיסור תורה של "וְעֹנָתָהּ לֹא יִגְרָע". ואם ביטל אותה מתוך רשלנות בלא כוונה לצערה, עובר באיסור מדברי חכמים. ויש אומרים שגם בזה עובר באיסור תורה.1המבטל מצוות עונה עובר בלאו (רמב"ם אישות יד, ז, טו; שו"ע אה"ע עו, יא). אם אינו מתכוון לצערה אינו עובר בלאו (סהמ"צ לרמב"ם לאווין רסב, מבי"ט ג, קלא). אבל עובר על איסור דרבנן (מרן הרב קוק הובא בתחומין א' עמ' 9). ויש אומרים שגם כשאינו מתכוון לצערה עובר בלאו מהתורה (שו"ת מהר"ם אלשיך נ). כתבו רס"ג (מצווה עב); האשכול (כז, כ), שיש גם מצוות עשה לקיים העונה, וכן דעת רשב"א ואוהל מועד. והגר"י פערלא ביאר, שהוא על פי הפסוק הקודם (שמות כא, ט): "כְּמִשְׁפַּט הַבָּנוֹת יַעֲשֶׂה לָּהּ".
יש אומרים שבנוסף לכך, ממה שנאמר (דברים כד, ה): "וְשִׂמַּח אֶת אִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר לָקָח", למדנו שמצווה לאיש לשמח את אשתו במצוות עונה, ואמנם מצווה זו נאמרה לגבי שנה ראשונה, אולם למדנו מכך שמצווה על האיש לשמח את אשתו במצוות עונה בהיותו עימה, ומה שנאמר לחתן הוא, שבשנה הראשונה לא יצא לצבא ויבטל את מצוות עונה. כ"כ סמ"ק מצווה רפה, אוהל מועד (דרך יא, ב), וספר חרדים כ, ח. ורבנו חננאל (פסחים עב, ב) למד מצוות עשה של עונה ממה שנאמר אחר מתן תורה: "שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם" (דברים ה, כז). ענף ממצווה זו שידור האיש עם אשתו באותו חדר, ואפילו בעת שהיא נדה (עירובין סג, ב). להלן ב, ב, יבואר מדוע הוטלה מצווה זו כחובה על האיש, ובכל אופן מצווה וחובה על האשה להיענות לבעלה בשמחה לקיום המצווה. This mitzva is the essence and foundation of marriage. A man who does not perform this mitzva in order to cause his wife pain is in violation of the Torah prohibition, “He shall not withhold…her conjugal rights.” If he does not perform it out of simple negligence, but does not intend to hurt his wife, he violates a rabbinic prohibition. Some say that even in such a case, he violates a Torah prohibition.2A man who does not perform the mitzva of ona violates a negative commandment (MT, Laws of Marriage 14:7 and 15; SA EH 76:11). If he does not intend to cause his wife pain, he does not violate a negative commandment (Rambam, Sefer Ha-mitzvotLo Ta’aseh §262; Mabit 3:131). However, he is in violation of a rabbinic prohibition (Rav Kook, as cited in Teḥumin 1, p. 9). Others maintain that even if he does not intend to cause his wife pain, he still violates a negative prohibition (Responsa Maharam Alshikh §50). According to R. Sa’adia Gaon (Sefer Ha-mitzvot §72), Sefer Ha-eshkol (27:20), Rashba, and Ohel Mo’ed, there is also a positive commandment to have marital sexual relations. R. Yeruḥam Perla explains that this is based on the preceding verse, which states that one who designates a maidservant for marriage to his son, he must provide for her “as is the practice with free maidens (ke-mishpat ha-banot)” (Shemot 21:9). Thus, although the verse that lists she’erkesut, and ona is formulated in the negative (“he shall not withhold”), the prior verse describes the same duties in the positive.
Others say that we can derive from an additional verse, “He will give happiness to the woman he has married” (Devarim 24:5), that a husband must bring his wife pleasure through the mitzva of ona. Although this verse refers only to his exemption from military service during their first year of marriage, we nevertheless can infer that whenever they are together, he has a mitzva to bring his wife joy and pleasure through the mitzva of ona (Smak §285; Ohel Mo’ed, Sha’ar Isur Ve-heter, derekh 11, netiv 2; and Sefer Ḥaredim 20:8). Commenting on Pesaḥim 72b, Rabbeinu Ḥananel agrees that there is a positive commandment of ona, but he derives it from yet another verse: “Return to your tents” (Devarim 5:27; see section 6 below).
A corollary of this mitzva is that a husband should sleep in the same room with his wife even when she is a nidda (Eruvin 63b). We will explain below (2:2) why this mitzva is formulated as the husband’s obligation. In any case, it is a mitzva and a duty for the wife to respond to her husband with joy for the fulfillment of this mitzva.
בנוסף לכך, על ידי מצוות עונה מקיימים האיש והאשה בשלימות את מצוות (ויקרא יט, יח): "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ". ועניינה שידאג כל אחד מהם לטובתו של בן זוגו ככל יכולתו. וכיוון שהתענוג הגדול ביותר שיש לאדם בעולם הזה קשור למצוות עונה, אם האיש מחסיר מאשתו תענוג שמשמח אותה הרי שהוא עושק אותה, שאין לה אדם מלבדו שיכול להעניק לה את השמחה הזו. ואם היא מחסירה ממנו תענוג שמשמח אותו, הרי שהיא עושקת אותו, שאין לו בעולם מי שתשלים את חסרונו (להלן ב, א). Moreover, through the mitzva of ona, husband and wife fulfill the mitzva to “love your fellow as yourself” in its most perfect form: each of them looks out for the other’s well-being as best they can. And since the greatest pleasure that people can experience in this world is connected to the mitzva of ona, a man who deprives his wife of this joy and pleasure oppresses her, since no one but him can bring her this joy. Likewise, a woman who deprives her husband of this joy and pleasure oppresses him, for no one else can fill this void for him (2:1 below).
ביטול מצווה זו הוא העילה המרכזית לגירושין. שאם האיש טוען שאשתו מאוסה עליו ואינו מעוניין להתחבר עימה ולשמחה בעונות שהוא חייב בהן, זכותה של האשה לתבוע גירושין תוך שהיא זכאית לקבל את תשלום כתובתה כפיצוי. ואפילו אם הוא מוכן להתחבר עימה, אבל אומר: "אי אפשי (אין רצוני) אלא אני בבגדי והיא בבגדה – יוציא ויתן כתובה", כי אינו מוכן להתחבר עימה באהבה ובלא חציצה. וכן כאשר האשה אינה מסכימה להתחבר עם בעלה בכל העונות הללו, או שהיא מוכנה בתנאי שתהיה לבושה בבגדים, זכותו לגרשה בלא לשלם לה את כתובתה (כתובות מח, א; שו"ע אה"ע עו, יג). האיש או האשה שמסרבים לקיים את העונות נקראים בהלכה 'מורד' ו'מורדת', שהם מורדים בחובה הקדושה שקיבלו על עצמם בעת נישואיהם (כתובות סג, א; שו"ע אה"ע סימן עז. יעויין להלן ב, ז-ח; ב, יא-יב; ב, 6). Dereliction of this mitzva is the principal grounds for divorce. If a husband declares that his wife repulses him and that he has no interest in sexual relations with her and bringing her pleasure as often as duty requires, she is entitled to file for divorce and to receive the compensation specified in her ketuba (marriage contract). Even if the husband is willing to couple with her but adds, “I cannot unless we are both clothed,” he must divorce her and pay the ketuba, since he is unwilling to couple with her lovingly, with no barrier between them. Similarly, if a wife does not consent to sexual relations with her husband at the frequency specified, or is only willing if she remains clothed, he has the right to divorce her without paying her ketuba (Ketubot 48a; SA EH 76:13). Spouses who refuse to keep to the specified frequencies are called “rebellious,” for they are rebelling against the sacred duty they accepted on themselves when they married (Ketubot 63a; SA EH 77; see below ch. 2, sections 7-8, 11-12, and n. 6).