וכ״כ הפליגו רז״ל בחומר עונשו של האדם שאפש' לו לעסוק בתורה ואינו עוסק. או שנה ופירש ח״ו. עד שכרתוהו ברוח קדשם מעה״ב לגמרי ר״ל. כמ״ש בפ' חלק (סנהדרין צ״ט א') כי דבר ה' בזה כו'. ר' נתן אומר כל שאינו משגיח על המשנה. ר' נהוראי אמר כל שאפשר לו לעסוק בתורה ואינו עוסק. וסיפי' דהאי קרא הכרת תכרת הנפש ההיא. ופירשו ז״ל שם לעיל מינה הכרת בעה״ז תכרת לעה״ב. And our rabbis (OBM) so emphasized this via the severity of punishment meted out to someone who has the opportunity to involve himself with Torah and does not, or who once learned and then separated himself (heaven forefend), to the point that, perceived via their power of the holy spirit, they cut him off completely from the world-to-come (may the Merciful save us). As is written in Perek Cheilek (Sanhedrin 99a): “‘For he held the word of God-YHV”H in contempt’—Rabbee Natan stated: ‘This is one who doesn’t heed the Mishna’. Rabbee Nehorai stated: ‘This is one for whom it is possible to be involved with Torah and doesn’t do so’.” And the ending of that verse is “that soul-Neffesh is cut off and will be cut off1156Heb.: hee-ka-reit tee-ka-reit”. And they (OBM) explained “is cut off” refers to this world, and “will be cut off” refers to the world-to-come.
השמיענו הכתוב חומר זה הכרת שאינו כשאר הכריתות האמורות בתורה על שאר עונות. אשר אף אם דינו חרוץ שהוא נכרת ח״ו. עכ״ז לא איבד חלקו בחיי עולם הבא. שרק אותו הניצוץ הקטן של הנפש שעשה בו את העון הוא הנכרת מקישור ודיבוק החבל הנמרץ שהיה מקושר ודבוק עד עתה עד שורש נשמתו בקב״ה כמש״ל בשער א' באורך אמנם כאן אמר הכרת תכרת היינו שכל חלק בחי' נפשו איבדה חלקה בחיי עולם לגמרי ח״ו ואין לה חלק לעה״ב כלל. The verse comes to teach us the seriousness of this specific case of being cut off, that it’s not like the other cases of being cut off mentioned in the Torah as a result of other sins. In those cases, even though the judgment is finalized—that he is cut off (heaven forefend)—even so he hasn’t forfeited his share of the world-to-come; it’s only that tiny spark of his soul-Neffesh with which he performed the transgression that is cut off from the connection and attachment to the energized cable, that was until now connected and attached to the root of his soul in the Holy One (blessed be He), as was explained above at length in the first Gate. Here, in contrast, it states “now and in the future”, meaning that the entire soul-Neffesh totally loses its share in the world (heaven forefend), and it [fem.] has no share in the world-to-come at all.
וכן פסק הרמב״ם ז״ל להלכה בהלכות ת״ת פ״ג הלכה י״ג. וקבע כן הב״י בש״ע שם סי' רמ״ו סעיף כ״ה להלכה. וכן ה״ר יונה ז״ל בשער התשובה מנה עשר מדרגות בחומר עונשי העונות. והמדרגה האחרונה מונה אותם הכת שארז״ל עליהם שאין להם חלק לעה״ב ומנה שם בכלל זה גם מי שאפשר לו לעסוק בתורה ואינו עוסק. וכן הרח״ו ז״ל בשערי קדושה ש״ח ח״ב מנה אותו ג״כ בכלל אותם שאין להם חלק לע״הב. ובחדא מחתא מחתינהו שם שדינו שוה עם אותן שאמרו ז״ל עליהם בפ״ק דר״ה (י״ג א') שגיהנם כלה והם אינם כלים ר״ל. And the RaMBa”M (OBM) ruled accordingly in the laws of learning/teaching Torah1157Heb.: talmud torah (chapter 3, law 13), and the Beit Yosef in the Shoolkhan Arookh confirms this to be law. And so too Rabbeinu Yona (OBM) in Sha-ar Ha-t’shoova listed ten levels of increasing severity regarding the punishments for sins, and in the final level he lists the group that our sages (OBM) ruled have no share in the world-to-come. And he mentioned there (Sha-ar 3:153) that included in that group are those who have the opportunity to be involved with Torah and don’t. And so too wrote Rabbi Chayyim Vittal (OBM) in Sha-ah-rei K’doosha (section 2, sha-ar 8, section 2)—he also listed them among the group that has no share in the world-to-come. And they are considered as one group, that the judgment he received is equal to those about whom the sages (OBM) stated in the first chapter of Rosh Ha-shanna (17a): “The normal twelve month term of punishment in Gehinnom will complete, but their term there will continue forever1158Heb.: g’hinnom ka-leh v’heim einam ka-leem”, may the Merciful save us.
וכתב הרמב״ם ז״ל והב״י ז״ל שם שמי שקרא ושנה ופירש להבלי עולם והניח תלמודו וזנחו ג״כ דינו אחד עם מי שאפשר לו לעסוק בתורה ואינו עוסק. And the RaMBa”M (OBM) wrote, and the Beit Yosef (OBM) too on that matter, that one who learned TaNa”Ch and Mishna/Talmud and then left them for the vanities of the world, and who set down his learning/teaching and abandoned it, his sentence is identical to one who had the opportunity to be involved with Torah and didn’t.
וכן בדין. מעשיו אשר לא טובים המה ירחקוהו. וחטאתו מנעו הטוב מאתו. אחר שהיה אפשר לו וסיפק בידו לעסוק בתורה. ובזדון לב ושאט נפש בחר ולקח מקח רע לעצמו ולאחרים והעולמות כולם. ומאס בחיי עולם של התו״הק חיותא ונהירו דכל עלמין אשר על ידה היה מתדבק כביכול בקב״ה ית״ש המחיה את כולם. ושלח ידו להרוס פלטין של מלך והמעיט והחשיך וכבה שפעת אורם של העולמות וגם של נפשו. למה לו חיים אמיתים. כי הלא תחשכנה עיניו מראות והבט באור החיים הנצחים ולא יוכל לסבול גודל עוצם האור עליון. כי לא ניסה בזה מעודו בזה העולם. והוא מגורש ונכרת מאליו מעדן גן אלקים ית״ש מלהצרר בצרור החיים את ה' אלקיו ית״ש. ומרעה אל רעה הוא יוצא ח״ו. אוי לאותה בושה כו'. And so too in relation to judgment1159After death, his no-good actions will distance him, and his sins will prevent the good from reaching him, after he had the opportunity and was given the potential to be involved with Torah, and with malicious intent and disgust chose evil for himself and others and all the worlds, and rejected the eternal life of the holy Torah, the vitality and the light of all the worlds, which via it [fem.] he could have attached himself (so to speak) to the Holy One (blessed be He, blessed be His name), who enlivens all of them. And he acts to destroy the King’s palace, and he lessens and darkens and extinguishes the flow of light to the worlds, and also to his own soul-Neffesh. Why would he be granted true life1160Again after death, in the world-to-come? For after all, his eyes are darkened from seeing and beholding the eternal light of life, and he could not bear the awesome greatness of the supernal light, for he never attempted to experience it while he was in this world. And he expels himself and cuts himself off from Eden, God-Elohi”m’s (blessed be He) garden, from being bound to the bundle of life1161Heb.: m’l’hee-tza-reir b’tzrore ha-khayyim with God-YHV”H his God-Elohi”m (blessed be His name). And he proceeds from evil to evil (heaven forefend), woe to him for that embarrassment… .
וכן פסקו וחתכו ז''ל דינו שנגזרה אבדה תקותו לדור דורים ח''ו. שגם עד נצח לא יראה אור. בל יחי עוד לנצח בעת קץ הימין. אשר ישני אדמת עפר יקיצו לחיי עולם. כמאמר ז''ל בסוף כתובות כי טל אורות טלך כו'. כל המשתמש באור תורה אור תורה מחייהו וכל שאין משתמש באור תורה אין אור תורה מחייהו. And this is how they (OBM) ruled and specified his sentence. They ruled that his hope is lost forever (heaven forefend), that eternally he will not see the light, so that he will not live eternally at the end of days, when those who sleep in the ground will awaken to eternal life. As they (OBM) stated (at the end of K’toobote): “‘For the dew of lights will be your dew’ (Yeshayahu 26:19)—Anyone who makes use of the light of Torah, the Torah enlivens him. And anyone who doesn’t make use of the light of Torah, the light of Torah does not enliven him.”
ולא מצאו שם רז''ל תקנה לע''ה שיקומו לעת התחי'. אלא בהחזיקם ותומכים עכ''פ בעץ החיים תמכי דאורייתא להנות ת''ח מנכסיהם. כמש''ש א''ל רבי מצאתי להם תרופ' מן התורה ואתם הדבקים בה' אלהיכם חיים כלכם היום. וכי אפשר לדבוקי בשכינה כו'. אלא כל המשיא בתו לת''ח והעושה פרקמטי' לת''ח והמהנה ת''ח מנכסיו. מעלה עליו הכתוב כאלו מדבק בשכינה. And our teachers (OBM) did not define a rectification for the unlearned people1162Heb.: l’ah-mei ha-ahretz so that they will revive at the time of the resurrection other than their grasping onto and depending in every way on the Tree of Life, depending on the Torah, to benefit scholars with their property, as they stated there: “He said to him: ‘My teacher: I found a medication for them, that is mentioned in the Torah: “And those of you who cling to God-YHV”H your God-Elohi”m, you are all alive today” (D’varim 4:4)—Is it possible to cling to the Sh’kheena? Rather, anyone who marries off his daughter to a Torah scholar, or who provides a stipend1163Aram.: prahk-maht-ya for a Torah scholar, or who lets a Torah scholar benefit from his property, it is considered as if he clings to the Sh’kheena’.”
ובתד''א סא''ר פ''ה הקיצו ורננו שוכני עפר מכאן אמר דוד המע''ה יהא חלקי עם אלו שהם ממיתין את עצמן על ד''ת כו'. הקיצו ורננו שוכני עפר מכאן אמרו כל הנעשה שכן לעפר בחייו עפרו ננער לתחיית המתים וכל שאין נעשה שכן לעפר בחייו אין עפרו ננער לתה''מ כו'. אלו בני אדם שמשכינים עצמם על העפר ללמוד תורה הקב''ה מביא עליהם טל אורות של תורה כז'. ומביאן לחיי עה''ב שנא' כי טל אורות טלך. And in Tahna D’vei Eliyahu (Seder Eliyahu Rabba, chapter 5): “‘Awaken and shout for joy those who dwell in the ground’ (Yeshayahu 26:19)—About this King Dovid (OBM) stated: ‘May my portion be among those who exert mortal effort over words of Torah…’. ‘Awaken and shout for joy those who dwell in the ground’—About this they stated: “Anyone who becomes familiar with the ground1164One who lives a spare life, without luxuries, dedicated to learning Torah during his life, his dust1165The remains of his corpse is stirred1166Is resurrected during the resurrection. And anyone who does not become familiar with the ground during his life, his dust is not stirred during the resurrection… .” This refers to people who settle themselves on the ground to learn Torah. The Holy One (blessed be He) brings upon them the dew of the lights of Torah…, and brings them to the life of the world-to-come, for it is stated (Yeshayahu 26:19): “For the dew of lights will be your dew”.
ולזאת קראו ז''ל המקרא מעוות לא יוכל לתקן על ת''ח הפורש מן התורה (משנה חגיג' ט' א'). שח''ו אין לו תקנה עולמות. הרחמן ית''ש יצילנו מזה וכל כיוצא בו: And for that reason they (OBM) applied the verse: “A twisted thing can not be made straight” (Kohelet 1:15) to a Torah scholar who separates himself from the Torah (Mishna Chageega 9a), that (heaven forefend) he has no possibility of rectification for all of eternity—may the Merciful (blessed be His name) save us from that and anything like it.