18י״ח
1 א

מְפַנִּין אֲפִלּוּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קֻפּוֹת שֶׁל תֶּבֶן וְשֶׁל תְּבוּאָה מִפְּנֵי הָאוֹרְחִים וּמִפְּנֵי בִטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ, אֲבָל לֹא אֶת הָאוֹצָר. מְפַנִּין תְּרוּמָה טְהוֹרָה, וּדְמַאי, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְהַתֻּרְמוֹס הַיָּבֵשׁ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל לַעֲנִיִּים. אֲבָל לֹא אֶת הַטֶּבֶל, וְלֹא מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא אֶת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, וְלֹא אֶת הַלּוּף, וְלֹא הַחַרְדָּל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַתִּיר בְּלוּף, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל עוֹרְבִין:

One may move even four or five baskets of straw or of grain [to make room] for guests, or to [avoid] neglect of the Beit HaMidrash [a facility devoted to the study and teaching of Torah]; but [one may] not [move] the entire storehouse. One may remove pure Terumah [a portion of a crop given to a kohen which becomes holy upon separation and may only be consumed by kohanim and their households], and Demai [produce from which it is uncertain whether tithes have been taken], and Ma'aser Rishon [the first tithe of produce which must be given to the Levi] from which Terumat Ma'aser [a tenth of the tithe given to the Levite (the first tithe) which must in turn be given to a Kohen and which becomes holy upon separation and can only be consumed by Kohanim and their households] has been taken, and Ma'aser Sheni [the second tithe of produce which must be taken to Jerusalem and consumed there] and Hekdesh [property, living or inanimate, devoted by its owner for sacred purposes by which action he ceases to be its owner] which have been redeemed, and dried lupines - since these are food for the poor. But [one may not move] move Tevel [produce from which tithes and priestly gifts have not yet been taken], nor Ma'aser Rishon from which the Terumat Ma'aser has not been taken; nor Ma'aser Sheni or Hekdesh which have not been redeemed; nor arum [a plant], nor mustard. Rabbi Shimon ben Gamliel permits arum [to be moved] since it is food for [pet] ravens.

2 ב

חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִים, אִם הִתְקִינָן לְמַאֲכַל בְּהֵמָה, מְטַלְטְלִין אוֹתָן. וְאִם לָאו, אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָן. כּוֹפִין אֶת הַסַּל לִפְנֵי הָאֶפְרוֹחִים, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלוּ וְיֵרְדוּ. תַּרְנְגֹלֶת שֶׁבָּרְחָה, דּוֹחִין אוֹתָהּ עַד שֶׁתִּכָּנֵס. מְדַדִּין עֲגָלִין וּסְיָחִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. אִשָּׁה מְדַדָּה אֶת בְּנָהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹטֵל אַחַת וּמֵנִיחַ אַחַת, אֲבָל אִם הָיָה גוֹרֵר, אָסוּר:

One may move bundles of straw, and bundles of wood, and bundles of fresh branches, if he has set them aside as cattle fodder; and he may not [move them] if [he has] not [set them aside]. One may overturn a basket in front of chicks to allow them to climb up and down. One may push a runaway chicken until it enters [its pen]. One may pull calves and foals in the public domain. A woman may pull her child along. Rabbi Yehudah says: When [may she do that]? When he [the child] lifts up one [foot] and sets [the other] one down; but if he trails [his feet] it is prohibited.

3 ג

אֵין מְיַלְּדִין אֶת הַבְּהֵמָה בְיוֹם טוֹב, אֲבָל מְסַעֲדִין. וּמְיַלְּדִין אֶת הָאִשָּׁה בְּשַׁבָּת, וְקוֹרִין לָהּ חֲכָמָה מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, וּמְחַלְּלִין עָלֶיהָ אֶת הַשַּׁבָּת, וְקוֹשְׁרִין אֶת הַטַּבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף חוֹתְכִין. וְכָל צָרְכֵי מִילָה עוֹשִׂין בְּשַׁבָּת:

One may not birth an animal on a festival; but one may assist it. And one may deliver a woman on Shabbat, and one may call a midwife from one [distant] place to another place. And one may violate the Shabbat [for her] sake; and one may tie the umbilical cord [on Shabbat]. Rabbi Yose says: One may even cut [it]. One may do whatever is necessary for a circumcision on Shabbat.