Chapter 31:13ל״א:י״ג
1 א

אך את שבתותי תשמורו למה נאמר. לפי שהוא אומר, לא תעשה כל מלאכה. אין לי אלא דברים שהם משום מלאכה. משום שבות מנין. תלמוד לומר את שבתותי, להביא דברים שהן משום שבות.

(31:13) "but My Sabbaths shall you keep": What is the intent of this? From (Ibid. 20:10) "You shall not perform any labor," I would know only of labor per se. Whence would I derive (the same for) shvuth ("resting," things bordering upon labor)? It is, therefore, written "but My Sabbaths shall you keep," to include shvuth.

2 ב

כבר היו רבי ישמעאל ורבי אלעזר בן עזריה ורבי עקיבא מהלכין בדרך. ולוי הסדר ורבי ישמעאל בנו של רבי אלעזר בן עזריה מהלכין אחריהם. ונשאלה שאלה זו בפניהם, מנין לפקוח נפש שדוחה את השבת. נענה רבי ישמעאל ואמר, אם במחתרת ימצא הגנב (שמות כב). [והרי דברים קל וחומר] ומה זה הוא ספק שבא לגנוב ספק שבא להרוג ((והרי דברים קל וחומר) ומה) שפיכות דמים שמטמא את הארץ ומסלקת את השכינה הרי היא (דוחה (שבת) [נפש]). קל וחומר לפקוח נפש שדוחה את השבת. נענה רבי אלעזר בן עזריה ואמר, מה מילה שאינה אלא אחד מאבריו של אדם, דוחה שבת. קל וחומר לשאר כל גופו. (אמרו לו ממקום שבאת, מה להלן בודאי אף כאן בודאי.) רבי עקיבא אומר, אם דוחה (רציחה) את העבודה שהיא דוחה שבת, קל וחומר לפקוח נפש שדוחה שבת. רבי יוסי הגלילי אומר, (כשם שהוא אומר אך) את שבתותי תשמורו. אך חלק, יש שבתות שאתה דוחה ויש שבתות שאתה שובת. רבי שמעון בן מנסיא אומר, הרי הוא אומר ושמרתם את השבת כי קדש היא לכם. לכם שבת מסורה, ואי אתם מסורין לשבת. רבי נתן אומר, ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדורותם, חלל שבת אחת כדי שתשמור שבתות הרבה.

R. Yishmael and R. Elazar b. Azaryah and R. Akiva were once walking on the road, with Levi Hasadar and R. Yishmael the son of R. Elazar b. Azaryah walking behind them, when this question was asked: Whence is it derived that the saving of a life overrides the Sabbath? R. Yishmael responded: It is written (Ibid. 22:1) "If the thief be found breaking in, etc." — If in such an instance, where it is doubtful whether he is coming to steal or to kill, and the spilling of blood defiles the land and causes the Shechinah to depart, he is permitted to kill the thief to save his life — how much more so does the saving of life override the Sabbath! R. Elazar b. Azaryah responded: If circumcision, which includes only one of a man's organs, overrides the Sabbath, how much more so all of his body! R. Akiva says: If the saving of a life overrides the sacrificial service, which overrides the Sabbath, how much more so does the saving of a life override the Sabbath! R. Yossi Haglili says: "My Sabbaths shall you keep": "but" ("ach," before "My") "divides," i.e., there are Sabbaths that you override, and there are Sabbaths that you rest. R. Shimon b. Menassia says (Ibid. 14) "And you shall keep the Sabbath, for it is holy to you" — Sabbath is given to you and you are not given (i.e., "surrendered") to the Sabbath. R. Nathan says (Ibid. 16) "And the children of Israel shall keep the Sabbath to observe the Sabbath for their generations": Desecrate one Sabbath in order to keep many Sabbaths.

3 ג

כי אות היא ביני וביניכם ולא ביני ובין אומות עו"א. לדורותיכם שינהוג הדבר לדורות. לדעת כי אני ה' מקדשכם למה נאמר. לפי שהוא אומר ושמרו בני ישראל את השבת, שומע אני אפילו חרש שוטה וקטן. תלמוד לומר לדעת כי אני ה', לא אמרתי אלא במי שיש לו דעת. כי אני ה' מקדשכם לעולם הבא. כגון קדושת שבת בעולם הזה. נמצינו למדים שהוא מעין קדושת העולם הבא. וכן הוא אומר מזמור שיר ליום השבת לעולם שכלו שבת.

(Ibid. 13) "for it is a sign between Me and you": and not between Me and the peoples of the world. "for your generations": to be observed throughout the generations. "to know that I, the L rd, sanctify you": What is the intent of this? From (Ibid. 16) "And the children of Israel shall keep the Sabbath," I might think, even a deaf-mute, an imbecile, and a minor. It is, therefore, written "to know that I, the L rd, etc." I spoke only of one who has knowledge (to internalize this.) "that I, the L rd, sanctify you": in the world to come, as with the sanctity of Sabbath in this world — whence we derive that the sanctity of Sabbath is of a kind with that of the world to come. And thus is it written (Psalms 92:1) "A psalm, a song for the day of Sabbath" — for the world which is all Sabbath.