The Morning Prayers, First Day of Rosh Hashana, Amidah תפילת שחרית, יום ראשון של ראש השנה, עמידה

אֲדֹנָי, שְׂפָתַי תִּפְתָּח

My Master, open my lips,

וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ:

and my mouth will declare Your praise.1Rabbi Yonasan Eibschitz in his sefer, Yaaros Devash, explains that upon reflecting in Whose Presence he is about to pray, man should be so overwhelmed with awe and trepidation that he is unable to open his lips. He therefore prefaces his prayer by beseeching Hashem, to open his lips, asking His help to be able to pray in His Presence.



בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

our God, and God of our fathers,

אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק

God of Avraham, God of Yitzchak,

וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב

and God of Yaakov,


the Almighty,

הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא

the Great, the Powerful, the Awesome,

אֵל עֶלְיוֹן

most high Almighty,

גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים

Who bestows beneficent kindness,

וְקוֹנֵה הַכֹּל

Who possesses everything,

וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת

Who remembers the piety of the Patriarchs,

וּמֵבִיא גוֹאֵל

and Who brings a redeemer

לִבְנֵי בְנֵיהֶם

to their children’s children,

לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה:

for the sake of His Name, with love.

זָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים

Remember us for life2Because these are days of judgment and our lives hang in the balance, we pray to Hashem to remember us for life (Rashi, Levush).

מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים

King, Who desires life;3This is based on Yechezkel 18:32, “For I do not desire the death of him that dies, but rather that he repent from his evil ways and live.”

וְכָתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים

and inscribe us in the Book of Life,4This refers to the Book in which the righteous are inscribed for life everlasting.

לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים:

for Your sake,5We ask Hashem to grant us life for His sake, i.e., so that we can fulfill His commandments. Living God.

If you forgot to say this, and became aware of your omission before saying the blessing, you should recite it. If you have already said “Blessed are You, Adonoy,” you must continue the prayers without saying “Remember.”

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן:

King,6We proclaim and accept His Kingship on Rosh Hashana. Helper,7He helps us during the Ten Days of Penitence, by accepting our repentance. and Deliverer8He delivers us on Yom Kippur by forgiving our sins. and Shield.9On Sukkos, as His Divine Cloud of Glory, hovers over us, He shields us from spiritual and physical danger (Shaare Shomayim).

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

מָגֵן אַבְרָהָם:

Shield of Avraham.



אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי

You are mighty forever,10Hashem’s rule of the world is permanent and perpetual (Kuzari). my Master;

מְחַיֶּה מֵתִים אַתָּה

You are the Resurrector of the dead11Here we emphatically declare our belief in the immortality of the soul (Kuzari).

רַב לְהוֹשִֽׁיעַ:

the Powerful One to deliver us.

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד

Sustainer of the living with kindliness,

מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים

Resurrector of the dead with great mercy,

סוֹמֵךְ נוֹפְלִים

Supporter of the fallen,

וְרוֹפֵא חוֹלִים

and Healer of the sick,

וּמַתִּיר אֲסוּרִים

and Releaser of the imprisoned,

וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ

and Fulfiller of His faithfulness

לִישֵׁנֵי עָפָר,

to those who sleep in the dust.

מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת

Who is like You, Master of mighty deeds,

וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ

and who can be compared to You?

מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה

King Who causes death and restores life,

וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה:

and causes deliverance to sprout forth.12Deliverance is not a sudden happening but rather a process of growth or sprouting.

מִי כָמֽוֹךָ אַב הָרַחֲמִים

Who is like You merciful Father,

זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים

Who remembers His creatures for life,


in His mercy.13Even if we are not worthy of life by virtue of our deeds, inscribe us for life because You are a merciful Father (Siddur Chasidei Ashkenaz).

If you forgot to say this, the same law applies as above concerning “Remember us for life.”

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים:

And You are faithful to restore the dead to life.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

מְחַיֵּה הַמֵּתִים:

Resurrector of the dead.

קדושת השם


אַתָּה קָדוֹשׁ וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ

You are holy and Your Name is holy


and holy beings

בְּכָל יוֹם יְהַלְלֽוּךָ סֶּֽלָה:

praise You every day, forever.


And so,14The word וּבְכֵן, ‘and so,’ marks the beginning of the special prayers of the Shemoneh Esreh recited at each Rosh Hashana and Yom Kippur service. According to Avudraham, the Sages chose this word to convey the thought expressed by Esther as she prepared to go before the king on behalf of her people. After telling Mordechai to assemble all the Jews to fast for three days and nights on her behalf, she said, “וּבְכֵן אָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ and so I will go in to the king” (Esther 4:16). Thus, since today is the Day of Judgment, as we come before the Supreme King of kings, the Holy One Blessed is He, we begin with the words uttered by Esther as she came before the king. The Siddur Maggid Tzedek quoted by Siach Yitzchak writes that the emphasis of Avudraham was on the last words of the verse said by Esther, “וּבְכֵן אָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא כַדָּת,” “And so I will go into the king, even if it is unlawful,” for which one of us can say, “I am virtuous, I have cleansed my heart from sin.” Especially on this great and awesome Day of Judgment, who among us is not embarrassed and ashamed to appear before the King of kings garbed in sackcloths of sin. If Esther who had fasted for three days in penitence and prayer in preparation for her appearance before the king was nevertheless so terribly frightened that she declared: “וּבְכֵן אָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא כַדָּת” then we should certainly tremble in awe before the presence of Hashem on this Day of Judgment, knowing deep in our hearts how little and how poorly we have prepared ourselves. Thus our Sages ordained that we open the prayers with the word וּבְכֵן recalling the words of Esther; therewith shattering our delusions of spiritual complacency, and causing us to bow before Him with broken hearts and tear-filled eyes.

תֵּן פַּחְדְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

grant15The word תֵּן implies מַתָּנָה, a gift. We ask Hashem to grant us the feeling of reverence for Him, as a gift, knowing how difficult it is to attain such a high level of reverence completely on our own (Siach Yitzchak). that Your awe, Adonoy, our God,

עַל כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ

be upon all Your works,16The word מַעֲשֶׂיךָ, lit., Your works, indicates that which has attained or is near perfection. Thus Yisrael is called His works since we have accepted His Kingship and His Torah which is the fulfillment of Hashem’s creation (Siach Yitzchak).

וְאֵימָתְךָ עַל כָּל מַה שֶּׁבָּרָֽאתָ.

and Your dread upon all You have created;17All you have created, שֶׁבָּרָאתָ, indicates that which has not attained its fulfillment, thus we ask Hashem to cast His dread even on those people who have not yet accepted His Divine Kingdom (Siach Yitzchak).

וְיִירָאֽוּךָ כָּל הַמַּעֲשִׂים

and [then] all [Your] works will fear You,18The nation of Yisrael will fear You.

וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ

and prostrate before You

כָּל הַבְּרוּאִים.

will be all [Your] created beings.19The nations of the world will finally prostrate themselves before You, i.e. submit to You and accept the yoke of Your Kingship.

וְיֵעָשׂוּ כֻלָּם אֲגֻדָּה אֶחָת

And may they all form a single band

לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ

to do Your will

בְּלֵבָב שָׁלֵם.

with a perfect heart.

כְּמוֹ שֶׁיָּדַֽעְנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

For we know Adonoy, our God

שֶׁהַשִּׁלְטוֹן לְפָנֶֽיךָ

that rulership is Yours,

עֹז בְּיָדְךָ

strength is in Your hand,

וּגְבוּרָה בִּימִינֶֽךָ

might is in Your right hand

וְשִׁמְךָ נוֹרָא

and Your Name is awesome

עַל כָּל מַה שֶּׁבָּרָֽאתָ:

over all You have created.


And so,

תֵּן כָּבוֹד יְהֹוָה לְעַמֶּֽךָ

grant honor, Adonoy, to Your people,20Once all of Your works and created beings have submitted themselves to Your rule and formed a single bond to do Your will, the honor of Yisrael will be established and raised to new heights. It will then be apparent to all that Yisrael alone carried the yoke of Hashem’s kingdom throughout the bitter years of exile, giving Him obedience despite its suffering and persecution and the taunts of those who cynically asked, “Where is Your God?” (Etz Yosef).

תְּהִלָּה לִירֵאֶֽיךָ

praise to those who fear You,21Those who fear Hashem will then be praiseworthy in the eyes of all men.

וְתִקְוָה טוֹבָה לְדוֹרְשֶֽׁיךָ

good hope to those who seek You22Men will no longer consider as ridiculous those who seek Hashem and search for ways to serve Him.

וּפִתְחוֹן פֶּה

confident speech

לַמְיַחֲלִים לָךְ.

to those who yearn for You,23Those who wait upon Him will no longer be subdued but will voice their convictions freely.

שִׂמְחָה לְאַרְצֶֽךָ וְשָׂשׂוֹן לְעִירֶֽךָ

joy to Your land, gladness to Your city,

וּצְמִיחַת קֶֽרֶן לְדָוִד עַבְדֶּֽךָ

flourishing of pride to Dovid, Your servant

וַעֲרִיכַת נֵר

and an array of light

לְבֶן־יִשַׁי מְשִׁיחֶֽךָ

to the son of Yishai, Your anointed,

בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ:

speedily in our days.24See Tehillim 132:17. The climax of this spiritual renaissance will be the restoration of our people to our land under the scepter of the Moshiach, descendant of Dovid, the anointed of Hashem.


And then

צַדִּיקִים יִרְאוּ וְיִשְׂמָֽחוּ

the righteous will see [this] and rejoice,25The entire universe was created for the sake of Yisrael in order that Hashem’s Divine Influence be attached to it. This essence (Yisrael) was created for the sake of an even more treasured essence, namely the prophets and the pious among them. This gradation forms the basis of the sequence of the Rosh Hashana-Yom Kippur prayers: “Grant that Your awe be upon all that You have made,” is the first prayer. It is followed by, “Grant honor to Your people,” and finally by “the righteous will see this and rejoice.” Thus the righteous and pious are the purpose and fulfillment of the entire creation, the true reason for celebrating these holy days (Fundamentals of Kuzari, page 59).

וִישָׁרִים יַעֲלֹֽזוּ

and the upright will be jubilant,

וַחֲסִידִים בְּרִנָּה יָגִֽילוּ

and the pious will exult with joyous song;

וְעוֹלָֽתָה תִּקְפָּץ פִּֽיהָ.

injustice will close its mouth,

וְכָל הָרִשְׁעָה כֻּלָּהּ כְּעָשָׁן תִּכְלֶה

and all the wickedness will vanish like smoke,

כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶת זָדוֹן

when You remove the rule of evil

מִן הָאָֽרֶץ:

from the earth.

וְתִמְלוֹךְ אַתָּה יְהֹוָה לְבַדֶּֽךָ

And You Adonoy will reign alone

עַל כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ

over all Your works

בְּהַר צִיּוֹן

on Mount Tziyon,

מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ

dwelling place of Your glory,

וּבִירוּשָׁלַֽיִם עִיר קָדְשֶֽׁךָ.

and in Yerushalayim, city of Your Sanctuary,

כַּכָּתוּב בְּדִבְרֵי קָדְשֶֽׁךָ

as it is written in Your holy words,

יִמְלֹךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם

“Adonoy will reign forever;

אֱלֹהַֽיִךְ צִיּוֹן

Your God, Tziyon,

לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ:

throughout all generations. Praise God.”

קָדוֹשׁ אַתָּה וְנוֹרָא שְׁמֶֽךָ

Holy are You, and awesome is Your Name,

וְאֵין אֱלֽוֹהַּ מִבַּלְעָדֶֽיךָ.

and there is no God beside You,


as it is written,

וַיִּגְבַּהּ יְהֹוָה צְבָאוֹת

“And Adonoy Tzevaos is exalted


through justice

וְהָאֵל הַקָּדוֹשׁ

and the Almighty, the Holy One,

נִקְדַּשׁ בִּצְדָקָה.

is sanctified through righteousness.”

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

הַמֶּֽלֶךְ הַקָּדוֹשׁ:

the King, the Holy One.

קדושת היום


אַתָּה בְחַרְתָּֽנוּ מִכָּל הָעַמִּים.

You chose us from [among] all the peoples;

אָהַֽבְתָּ אוֹתָֽנוּ וְרָצִֽיתָ בָּֽנוּ.

You loved us and took pleasure in us;

וְרוֹמַמְתָּֽנוּ מִכָּל הַלְּשׁוֹנוֹת.

You exalted us above all tongues,


and You sanctified us


with Your commandments;

וְקֵרַבְתָּֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲבוֹדָתֶֽךָ.

You drew us near, our King, to Your servitude

וְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ

and Your great and Holy Name,

עָלֵֽינוּ קָרָֽאתָ:

You have pronounced upon us.

וַתִּתֶּן לָֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

And You gave us Adonoy, our God,


in love,

On Shabbos add:

(אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְ)

(this Shabbos Day and)

אֶת־יוֹם הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה.

this day of Remembrance


a day for

On Shabbos add:


(the remembrance of)


sounding the shofar

On Shabbos add:


(with love)

מִקְרָא קֹֽדֶשׁ

a day of holy assembly

זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם:

commemorating the exodus from Mitzrayim.

אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

Our God and God of our fathers,

יַעֲלֶה וְיָבֹא וְיַגִּֽיעַ

may there ascend, come, and reach,

וְיֵרָאֶה וְיֵרָצֶה וְיִשָּׁמַע

appear, be desired, and heard,

וְיִפָּקֵד וְיִזָּכֵר

counted and recalled

זִכְרוֹנֵֽנוּ וּפִקְדוֹנֵֽנוּ

our remembrance and reckoning;

וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵֽינוּ

the remembrance of our fathers;

וְזִכְרוֹן מָשִֽׁיחַ

the remembrance of the Messiah

בֶּן דָּוִד עַבְדֶּֽךָ

the son of Dovid, Your servant;

וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַֽיִם

the remembrance of Yerushalayim,

עִיר קָדְשֶֽׁךָ

city of Your Sanctuary

וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּךָ

and the remembrance of Your entire people,

בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶֽיךָ.

the House of Yisrael, before You

לִפְלֵיטָה לְטוֹבָה

for survival, for well-being,

לְחֵן וּלְחֶֽסֶד וּלְרַחֲמִים

for favor, kindliness, compassion,

לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם

for life and peace

בְּיוֹם הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה.

on this day of Remembrance.

זָכְרֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

Remember us Adonoy, our God

בּוֹ לְטוֹבָה.

on this day for well-being;

וּפָקְדֵֽנוּ בוֹ לִבְרָכָה.

be mindful of us on this day for blessing,

וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ בוֹ לְחַיִּים.

and deliver us for life.

וּבִדְבַר יְשׁוּעָה

In accord with the promise of deliverance


and compassion,

חוּס וְחָנֵּֽנוּ.

spare us and favor us,

וְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ.

have compassion on us and deliver us;

כִּי אֵלֶֽיךָ עֵינֵֽינוּ.

for to You our eyes are directed

כִּי אֵל

because You are the Almighty,

מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה:

Who is King, Gracious and Merciful.

אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ.

Our God and God of our fathers,

מְלוֹךְ עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ

reign over the entire world


with Your glory,26Our plea to Hashem is, “let Your rule become evident in all Your glory.” For we know that Hashem has reigned supreme at all times; it is only man who, until now, has failed to recognize Hashem’s rule and render Him homage. We now pray that man will at long last come to know Hashem’s eternal, universal sovereignty and pay it the tribute of unreserved obedience (S.R. Hirsch).

וְהִנָּשֵׂא עַל כָּל הָאָֽרֶץ

and be uplifted over all the earth


with Your honor,


and appear

בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּֽךָ

in the splendor of Your majestic might

עַל כָּל יוֹשְׁבֵי

over all who dwell

תֵבֵל אַרְצֶֽךָ.

in the inhabited world of Your earth;

וְיֵדַע כָּל פָּעוּל

so everything that has been made will know

כִּי אַתָּה פְעַלְתּוֹ

that You have made it,


and it will be understood

כָּל יְצוּר

by everything that was formed

כִּי אַתָּה יְצַרְתּוֹ

that You formed it,


And they will say,

כֹּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְאַפּוֹ

everyone who has breath in his nostrils,27According to Avudraham this classification refers to the very wicked who have never fulfilled a commandment, but who nevertheless have breath in their nostrils. Let them also proclaim on the Day of Judgment, that You, God of Yisrael are King!

יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֶֽלֶךְ

“Adonoy, God of Yisrael is King

וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָֽׁלָה:

and His Kingship rules over all.”

On Shabbos add:

(אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

(Our God and God of our fathers,

רְצֵה בִמְנוּחָתֵֽנוּ)

be pleased with our rest)

קַדְּשֵֽׁנוּ בְּמִצְוֹתֶֽיךָ

Sanctify us with Your commandments

וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ

and give us our share in Your Torah;

שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶֽךָ

satisfy us from Your goodness

וְשַׂמְּחֵֽנוּ בִּישׁוּעָתֶֽךָ:

and gladden us with Your deliverance,

On Shabbos add:


(And give us as our inheritance

יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

Adonoy our God

בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן

with love and with pleasure

שַׁבַּת קָדְשֶֽׁךָ

Your holy Sabbath;

וְיָנֽוּחוּ בוֹ יִשְׂרָאֵל

and may Yisrael rest thereon—

מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶֽךָ)

[they who are] sanctifiers of Your Name)

וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת

and purify our hearts to serve You in truth,28Even as Hashem Himself is forever true, and even as His word, the Torah and the promise revealed to us are eternally true and unalterable, so too our own service to Him should be true, unswerving and constant. For this purpose we pray for טַהֲרַת הַלֵּב, purity of heart. We must cleanse and purify our hearts of every passion and impulse that might tempt us to transgress the law or that might stand in the way of our serving Hashem (S.R. Hirsch).

כִּי אַתָּה אֱלֹהִים אֱמֶת

for You are the true God,

וּדְבָרְךָ אֱמֶת וְקַיָּם לָעַד.

and Your word is true and enduring forever.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

מֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ

King over all the earth,



On Shabbos add:

(הַשַּׁבָּת וְ)

(of the Sabbath and)

יִשְׂרָאֵל וְיוֹם הַזִּכָּרוֹן:

of Yisrael and the Day of Remembrance.



רְצֵה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

Be pleased, Adonoy, our God,

בְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל

with Your people Yisrael


and their prayer;

וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה

and restore the service

לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ

to the Holy of Holies in Your abode,

וְאִשֵּׁי יִשְׂרָאֵל,

and the fire-offerings of Yisrael;

וּתְפִלָּתָם בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל

and accept their prayer, lovingly


and willingly.

וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד

And may You always find pleasure

עֲבוֹדַת יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ:

with the service of Your people, Yisrael.

וְתֶחֱזֶֽינָה עֵינֵֽינוּ

And may our eyes behold

בְּשׁוּבְךָ לְצִיּוֹן בְּרַחֲמִים:

Your merciful return to Tziyon.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן:

Who returns His Divine Presence to Tziyon.

At the words, We are thankful, bend forward; at Adonoy return to an upright position.



מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ

We are thankful to You

שָׁאַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

that You Adonoy are our God

וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ לְעוֹלָם וָעֶד

and the God of our fathers forever;

צוּר חַיֵּֽינוּ

Rock of our lives,

מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ

Shield of our deliverance,

אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר

You are in every generation.

נוֹדֶה לְּךָ

We will give thanks to You

וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽךָ

and recount Your praise,

עַל חַיֵּֽינוּ

for our lives

הַמְּסוּרִים בְּיָדֶֽךָ

which are committed into Your hand,

וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽינוּ

and for our souls

הַפְּקוּדוֹת לָךְ

which are entrusted to You,

וְעַל נִסֶּֽיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּֽנוּ

and for Your miracles of every day with us,

וְעַל נִפְלְאוֹתֶֽיךָ וְטוֹבוֹתֶֽיךָ

and for Your wonders and benefactions

שֶׁבְּכָל עֵת,

at all times—

עֶֽרֶב וָבֹֽקֶר וְצָהֳרָֽיִם,

evening, morning and noon.


(You are) The Beneficent One—

כִּי לֹא כָלוּ רַחֲמֶֽיךָ

for Your compassion is never withheld;


And (You are) the Merciful One—

כִּי לֹא תַֽמּוּ חֲסָדֶֽיךָ,

for Your kindliness never ceases;

מֵעוֹלָם קִוִּֽינוּ לָךְ:

we have always placed our hope in You.

וְעַל כֻּלָּם

And for all the foregoing

יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם

blessed and exalted

שִׁמְךָ מַלְכֵּֽנוּ

be your Name, our King

תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד:

constantly, forever and ever.

וּכְתוֹב לְחַיִּים טוֹבִים

Inscribe for a good life

כָּל בְּנֵי בְרִיתֶֽךָ:

all the children of Your covenant.

If you forgot to say this, you need not go back and repeat the Amidah. If you became aware of the omission before concluding the blessing, you can say it at that time.

וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּֽלָה

And all the living shall thank You forever


and praise

אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת

Your Name with sincerity

הָאֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ

the Almighty, Who is our deliverance

וְעֶזְרָתֵֽנוּ סֶֽלָה:

and our help forever.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

הַטּוֹב שִׁמְךָ

“The Beneficent” is Your Name

וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת:

and You it is fitting to praise.



שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה

Grant peace, goodness, and blessing,

חֵן וָחֶֽסֶד וְרַחֲמִים

favor, kindness and compassion


upon us


upon us

בָּרְכֵֽנוּ אָבִֽינוּ

Bless us, our Father,

כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד

all of us as one

בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ

with the light of Your countenance.

כִּי בְאוֹר פָּנֶֽיךָ

For by the light of Your countenance

נָתַֽתָּ לָּֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

You gave us Adonoy our God,

תּוֹרַת חַיִּים וְאַהֲבַת חֶֽסֶד

a Torah of life and the love of kindliness,

וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים

righteousness, blessing, compassion,

וְחַיִּים וְשָׁלוֹם,

life, and peace.

וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ

And may it be good in Your eyes

לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל

and to bless Your people Yisrael,

בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה

at all times and at every moment


with Your peace.

בְּסֵֽפֶר חַיִּים בְּרָכָה וְשָׁלוֹם

In the book of life, blessing, peace

וּפַרְנָסָה טוֹבָה

and abundant maintenance,

נִזָּכֵר וְנִכָּתֵב

may we be remembered and inscribed


before You;

אֲנַֽחְנוּ וְכָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל

we and all Your people, the House of Yisrael

לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם:

for a good life and peace.

If you forgot to say this, you need not go back and repeat the Amidah.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

Blessed are You, Adonoy,

עֹשֶׂה הַשָּׁלוֹם:

Who makes the peace.

(others conclude—

הַמְּבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

Who blesses His people Yisrael


with peace.)

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי

May the words of my mouth be acceptable

וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ

and the thoughts of my heart—before You

יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:

Adonoy, my Rock and my Redeemer.

אֱלֹהַי נְצוֹר לְשׁוֹנִי מֵרָע

My God, guard my tongue from evil

וּשְׂפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה

and my lips from speaking deceitfully.


To those who curse me,

נַפְשִׁי תִדּוֹם

may my soul be unresponsive;

וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכֹּל תִּהְיֶה

and let my soul be like dust to all.

פְּתַח לִבִּי בְּתוֹרָתֶֽךָ

Open my heart to Your Torah

וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ תִּרְדֹּף נַפְשִׁי

and let my soul pursue Your commandments.

וְכֹל הַחוֹשְׁבִים עָלַי רָעָה

And all who plan evil against me,

מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם

quickly annul their counsel

וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם:

and frustrate their intention.

עֲשֵׂה לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ,

Act for the sake of Your Name.

עֲשֵׂה לְמַֽעַן יְמִינֶֽךָ,

Act for the sake of Your right hand.

עֲשֵׂה לְמַֽעַן קְדֻשָּׁתֶֽךָ,

Act for the sake of Your holiness.

עֲשֵׂה לְמַֽעַן תּוֹרָתֶֽךָ.

Act for the sake of Your Torah.

לְמַֽעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶֽיךָ

In order that Your loved ones be released,

הוֹשִֽׁיעָה יְמִינְךָ

deliver [with] Your right hand


and answer me.

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי

May the words of my mouth be acceptable

וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ

and the thoughts of my heart—before You

יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:

Adonoy, my Rock and my Redeemer.

עֹשֶׂה הַשָּׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו

He Who makes the peace in His high heavens

הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם

may He make peace

עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:

upon us and upon all Yisrael and say Amein.

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ

May it be Your will,

יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

Adonoy, our God, and the God of our Fathers

שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ

that the Holy Temple be rebuilt

בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ

speedily in our days,

וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ:

and grant us our share in Your Torah.

וְשָׁם נַעֲבָדְךָ בְּיִרְאָה

And there we will serve You reverently

כִּימֵי עוֹלָם

as in the days of old,

וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת:

and in earlier years.

וְעָרְבָה לַיהֹוָה

And let Adonoy be pleased

מִנְחַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלָֽםִ

with the offerings of Judah and Yerushalayim

כִּימֵי עוֹלָם וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת:

as in the days of old and in earlier years.