Musaf, First Day of Rosh Hashana, Kedushah תפילת מוסף, יום ראשון של ראש השנה, קדושה

קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהֹוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ:

Congregation and Chazzan
‘Holy, holy, holy is Adonoy Tzevaos, the fullness of all the earth is His glory.’”

כְּבוֹדוֹ מָלֵא עוֹלָם מְשָׁרְתָיו שׁוֹאֲלִים זֶה לָזֶה אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵֽרוּ:

His glory fills the world, His ministering angels ask one another— “Where is the place of His glory?” those facing them say, “Blessed.”

בָּרוּךְ כְּבוֹד יְהֹוָה מִמְּקוֹמוֹ:

Congregation and Chazzan
“Blessed is the glory of Adonoy from His place.”

מִמְּקוֹמוֹ הוּא יִֽפֶן בְּרַחֲמִים וְיָחוֹן עַם הַמְּיַחֲדִים שְׁמוֹ עֶֽרֶב וָבֹֽקֶר בְּכָל יוֹם תָּמִיד פַּעֲמַֽיִם בְּאַהֲבָה שְׁמַע אוֹמְרִים:

From His place, He will turn in compassion and favor the people who proclaim the Oneness of His Name evening and morning, each day continually twice each day, with love, they recite, “Shema.”

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ יְהֹוָה אֶחָד:

Congregation and Chazzan
Hear Yisrael, Adonoy is our God, Adonoy is One.

הוּא אֱלֹהֵֽינוּ הוּא אָבִֽינוּ הוּא מַלְכֵּֽנוּ הוּא מוֹשִׁיעֵֽנוּ וְהוּא יַשְׁמִיעֵֽנוּ בְּרַחֲמָיו שֵׁנִית לְעֵינֵי כָּל חָי לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים: אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם:

He is our God, He is our Father, He is our King, He is our Deliverer, and He will let us hear in His mercy a second time in the presence of all the living [His promise] “to be your God.” “I am Adonoy, your God.”

אַדִּיר אַדִּירֵֽנוּ יְהֹוָה אֲדוֹנֵֽינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָֽרֶץ: וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ בַּיוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד:

Mighty One, our Mighty One, Adonoy, our Master, How mighty is Your Name throughout the earth. And Adonoy will be King over the whole earth; on that day Adonoy will be One, and His Name One.

וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר:

The Chazzan says:
And in Your holy words it is written:

יִמְלֹךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַֽיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ:

Congregation says and Chazzan repeats
“Adonoy will reign forever; your God, Tziyon, throughout all generations; praise God.”

לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶֽךָ וּלְנֵֽצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ וְשִׁבְחֲךָ אֱלֹהֵֽינוּ מִפִּֽינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד כִּי אֵל מֶֽלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה:

The Chazzan concludes
From generation to generation we will declare Your greatness, and to all eternity we will sanctify Your holiness; and Your praise, our God will not depart from our mouth forever and ever; because You are the Almighty Who is King, Great and Holy!

חֲמֹל עַל מַעֲשֶֽׂיךָ וְתִשְׂמַח בְּמַעֲשֶֽׂיךָ. וְיֹאמְרוּ לְךָ חוֹסֶֽיךָ בְּצַדֶּקְךָ עֲמוּסֶֽיךָ תֻּקְדַּשׁ אָדוֹן עַל כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ: כִּי מַקְדִּישֶֽׁיךָ בִּקְדֻשָּׁתְךָ קִדַּֽשְׁתָּ. נָאֶה לְקָדוֹשׁ פְּאֵר מִקְּדוֹשִׁים:

Have compassion upon Your works, and rejoice in Your works; and let those who trust in You say— when You justify those borne by You—21This refers to the Jewish people. See Yeshaya 46:3. “Be sanctified, [our] Master over all Your works.” For those who sanctify You are themselves hallowed in Your holiness; becoming to the Holy One is the glory of those who are holy.22See Yeshaya 49:3, “יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר, Yisrael in you am I glorified.” See also Vayikra 11:44.

וּבְכֵן יִתְקַדַּשׁ שִׁמְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ וְעַל יְרוּשָׁלַֽיִם עִירֶֽךָ וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ וְעַל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחֶֽךָ וְעַל מְכוֹנְךָ וְהֵיכָלֶֽךָ:

And thus may Your Name be hallowed Adonoy, our God, over Yisrael, Your people, over Yerushalayim, Your city, over Tziyon, the dwelling place of Your glory, over the kingship of the House of Dovid, Your anointed, and over Your [holy] Dwelling, and Your Sanctuary.

עוֹד יִזְכָּר לָֽנוּ אַהֲבַת אֵיתָן אֲדוֹנֵֽינוּ. וּבַבֵּן הַנֶּעֱקַד יַשְׁבִּית מְדַיְּנֵֽנוּ. וּבִזְכוּת הַתָּם יוֹצִיא אָיוֹם לְצֶֽדֶק דִּינֵֽנוּ. כִּי קָדוֹשׁ הַיּוֹם לַאֲדוֹנֵֽנוּ:

It will yet be remembered on our behalf,— the love of Avraham,—23See Tehillim 89:1. Avraham is referred to in the psalm as אֵיתָן הָאֶזְרָחִי. by our Master; and for the sake of the son [Yitzchak] who let himself be bound on the altar, He will put an end to our struggle; and in the merit of the perfect one [Yaakov],24See Bereishis 25:27. the Revered One will bring forth our judgment to a righteous conclusion; for this day is holy to our Master.

בְּאֵין מֵלִיץ יֽשֶׁר מוּל מַגִּיד פֶּֽשַׁע. תַּגִּיד לְיַעֲקֹב דְּבַר חֹק וּמִשְׁפָּט. וְצַדְּקֵֽנוּ בַּמִּשְׁפָּט הַמֶּֽלֶךְ הַמִּשְׁפָּט

When there is no one to plead [our] righteousness against the testimony of the accuser, speak in behalf of Yaakov regarding the statute and law, and make us righteous with justice, [You, Who are the] King of justice

הָאוֹחֵז בְּיַד מִדַּת מִשְׁפָּט: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא אֵל אֱמוּנָה:

Who holds in His hand the attribute of justice:
The Ark is opened
And all believe that He is the faithful Almighty;

הַבּוֹחֵן וּבוֹדֵק גִּנְזֵי נִסְתָּרוֹת: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא בּוֹחֵן כְּלָיוֹת:

who probes and searches hidden secrets. And all believe that He probes man’s conscience;

הַגּוֹאֵל מִמָּֽוֶת וּפוֹדֶה מִשַּֽׁחַת: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא גּוֹאֵל חָזָק:

Who redeems from death and rescues from the grave. And all believe that He is a Mighty Redeemer;

הַדָּן יְחִידִי לְבָאֵי עוֹלָם: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא דַיָּן אֱמֶת:

Who alone judges all who enter the world. And all believe that He is a true Judge;

הֶהָגוּי בְּאֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא הָיָה הֹוֶה וְיִהְיֶה:

Who is called, “I am that I am”25See Shemos 3:14. And all believe that He is, was, and always will be;

הַוַּדַּאי שְׁמוֹ כֵּן תְּהִלָּתוֹ: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא וְאֵין בִּלְתּוֹ:

Certain is His Name,26See Maseches Berachos 32b. הַוַדַאי was one of the Names attributed to Hashem by a reader (Chazzan) who led the services in the presence of Rabbi Chanina. so is His praise. And all believe that He is, and there is none beside Him;

הַזּוֹכֵר לְמַזְכִּירָיו טוֹבוֹת זִכְרוֹנוֹת: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא זוֹכֵר הַבְּרִית:

Who is mindful of those who mention Him, recalling them with favor. And all believe that He is mindful of the covenant;

הַחוֹתֵךְ חַיִּים לְכָל חָי: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא חַי וְקַיָּם:

Who apportions life to all the living. And all believe that He is Living and Permanent;

הַטּוֹב, וּמֵטִיב לָרָעִים וְלַטּוֹבִים: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא טוֹב לַכֹּל:

Who is the source of goodness, and is beneficent to the wicked and the good. And all believe that He is good to all;

הַיּוֹדֵֽעַ יֶֽצֶר כָּל יְצוּרִים: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא יוֹצְרָם בַּבָּֽטֶן:

Who knows the impulsive nature of all His creatures. And all believe that He formed them in the womb;

הַכֹּל יָכוֹל וְכוֹלְלָם יָֽחַד: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא כֹּל יָכוֹל:

Who is able to accomplish all things, and He completed their formation at one time. And all believe that He is able to accomplish all things;

הַלָּן בְּסֵֽתֶר בְּצֵל, שַׁדַּי: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא לְבַדּוֹ הוּא:

Who abides in the secret place— in the shelter of Shaddai, And all believe He is the only One;

הַמַּמְלִיךְ מְלָכִים וְלוֹ הַמְּלוּכָה: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא מֶֽלֶךְ עוֹלָם:

Who grants kingship to kings, and [all] sovereignty is His. And all believe that He the eternal King;

הַנּוֹהֵג בְּחַסְדּוֹ כָּל דּוֹר: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא נוֹצֵר חָֽסֶד:

Who guides every generation with kindness. And all believe that He preserves kindness;

הַסּוֹבֵל וּמַעֲלִים עַֽיִן מִסּוֹרְרִים: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא סוֹלֵֽחַ סֶֽלָה:

Who is patient, and overlooks the rebellious.27Hashem gives them every opportunity to repent. And all believe that He pardons, Selah;

הָעֶלְיוֹן, וְעֵינוֹ אֶל יְרֵאָיו: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא עוֹנֶה לָֽחַשׁ:

Who is most high, and His eye looks to those who fear Him. And all believe that He answers prayer;28לַחַשׁ is a word used in reference to prayer. See Yeshaya 26:16, “צָקוּן לַחַשׁ, they poured out a prayer.”

הַפּוֹתֵֽחַ שַׁעַר לְדוֹפְקֵי בִתְשׁוּבָה: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא פְּתוּחָה יָדוֹ:

Who opens the door to those who knock in repentance. And all believe that His hand is open;

הַצּוֹפֶה לָרָשָׁע וְחָפֵץ בְּהִצָּדְקוֹ: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא צַדִּיק וְיָשָׁר:

Who eagerly waits for the wicked [to repent], and desires his justification. And all believe that He is just and upright;

הַקְּצַר בְּזַֽעַם וּמַאֲרִיךְ אַף: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא קָשֶׁה לִכְעֹס:

Who is slow to anger, and long suffering. And all believe that He is difficult to anger;

הָרַחוּם, וּמַקְדִּים רַחֲמִים לְרֹֽגֶז: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא רַךְ לִרְצוֹת:

Who is merciful, and His compassion precedes His anger. And all believe that He is easily reconciled;

הַשָּׁוֶה, וּמַשְׁוֶה קָטֹן וְגָדוֹל: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא שׁוֹפֵט צֶֽדֶק:

Who is equal in His judgment and treats equally the small and the great. And all believe that He is a just Judge;

הַתָּם וּמִתַּמָּם עִם תְּמִימִים: וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא תָּמִים פָּעֳלוֹ:

Who is perfect and completely just with those who are perfect [with Him:] And all believe that He is perfect in all His work.

תֻּשְׂגַּב לְבַדְּךָ וְתִמְלֹךְ עַל כֹּל בְּיִחוּד: כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד:

The Ark is closed:

וּבְכֵן תֵּן פַּחְדְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ עַל כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ וְאֵימָתְךָ עַל כָּל מַה שֶּׁבָּרָֽאתָ. וְיִירָאֽוּךָ כָּל הַמַּעֲשִׂים וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל הַבְּרוּאִים. וְיֵעָשׂוּ כֻלָּם אֲגֻדָּה אֶחָת לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם. כְּמוֹ שֶׁיָּדַֽעְנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ שֶׁהַשִּׁלְטוֹן לְפָנֶֽיךָ עֹז בְּיָדְךָ וּגְבוּרָה בִּימִינֶֽךָ וְשִׁמְךָ נוֹרָא עַל כָּל מַה שֶּׁבָּרָֽאתָ:

And so, grant that Your awe, Adonoy, our God, be upon all Your works, and Your dread upon all You have created; and [then] all [Your] works will fear You, and prostrate before You will be all [Your] created beings. And may they all form a single band to do Your will with a perfect heart. For we know Adonoy, our God that rulership is Yours, strength is in Your hand, might is in Your right hand and Your Name is awesome over all You have created.

וּבְכֵן תֵּן כָּבוֹד יְהֹוָה לְעַמֶּֽךָ תְּהִלָּה לִירֵאֶֽיךָ וְתִקְוָה טוֹבָה לְדוֹרְשֶֽׁיךָ וּפִתְחוֹן פֶּה לַמְיַחֲלִים לָךְ. שִׂמְחָה לְאַרְצֶֽךָ וְשָׂשׂוֹן לְעִירֶֽךָ וּצְמִיחַת קֶֽרֶן לְדָוִד עַבְדֶּֽךָ וַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן־יִשַׁי מְשִׁיחֶֽךָ בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ:

And so, grant honor, Adonoy, to Your people, praise to those who fear You, good hope to those who seek You confident speech to those who yearn for You, joy to Your land, gladness to Your city, flourishing of pride to Dovid, Your servant and an array of light to the son of Yishai, Your anointed, speedily in our days.

וּבְכֵן צַדִּיקִים יִרְאוּ וְיִשְׂמָֽחוּ וִישָׁרִים יַעֲלֹֽזוּ וַחֲסִידִים בְּרִנָּה יָגִֽילוּ וְעוֹלָֽתָה תִּקְפָּץ פִּֽיהָ. וְכָל הָרִשְׁעָה כֻּלָּהּ כְּעָשָׁן תִּכְלֶה כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶת זָדוֹן מִן הָאָֽרֶץ:

And then the righteous will see [this] and rejoice, and the upright will be jubilant, and the pious will exult with joyous song; injustice will close its mouth, and all the wickedness will vanish like smoke, when You remove the rule of evil from the earth.

וְיֶאֱתָֽיוּ כֹל לְעָבְדֶּֽךָ וִיבָרְכוּ שֵׁם כְּבוֹדֶֽךָ. וְיַגִּידוּ בָאִיִּים צִדְקֶֽךָ. וְיִדְרְשֽׁוּךָ עַמִּים לֹא יְדָעֽוּךָ. וִיהַלְלֽוּךָ כָּל אַפְסֵי אָֽרֶץ. וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהֹוָה: וְיִזְבְּחוּ לְךָ אֶת זִבְחֵיהֶם. וְיִזְנְחוּ אֶת עֲצַבֵּיהֶם. וְיַחְפְּרוּ עִם פְּסִילֵיהֶם: וְיַטּוּ שְׁכֶם אֶחָד לְעָבְדֶּֽךָ: וְיִירָאֽוּךָ עִם שֶֽׁמֶשׁ מְבַקְשֵׁי פָנֶֽיךָ. וְיַכִּֽירוּ כֹּֽחַ מַלְכוּתֶֽךָ. וְיִלְמְדוּ תוֹעִים בִּינָה: וִימַלְּלוּ אֶת גְּבוּרָתֶֽךָ. וִינַשְּׂאֽוּךָ מִתְנַשֵּׂא לְכֹל לְרֹאשׁ. וִיסַלְּדוּ בְחִילָה פָּנֶֽיךָ. וִיעַטְּרֽוּךָ נֶֽזֶר תִּפְאָרָה: וְיִפְצְחוּ הָרִים רִנָּה. וְיִצְהֲלוּ אִיִּים בְּמָלְכֶֽךָ. וִיקַבְּלוּ עֹל מַלְכוּתְךָ עֲלֵיהֶם. וִירוֹמְמֽוּךָ בִּקְהַל עָם. וְיִשְׁמְעוּ רְחוֹקִים וְיָבֽוֹאוּ. וְיִתְּנוּ לְךָ כֶּֽתֶר מְלוּכָה:

And all shall come to serve You and bless Your glorious Name, and throughout the isles they shall declare Your righteousness. And peoples will seek You, who knew You not before; and they will praise You, those who live in every part of the earth, and they will say, always, “Magnified be Adonoy.” And they will offer to You their sacrifices, and they will abandon their idols, and they will be humiliated with their graven images, and they will turn with unanimous accord to worship You. And they will fear You— as long as sun is upon them—29See Tehillim 72:5. those who seek Your Presence, and they will realize the power of Your Kingship, and they will teach— those who have gone astray— understanding [of God]. And they will speak of Your might, and they will uplift You causing You to be uplifted above all, and they will fervently beseech Your Presence and crown You with a crown of glory. And the mountains will burst out in joyous song, and the isles will exult in Your Kingship, and they will accept the yoke of Your kingdom upon themselves, and they will exalt You in the assembly of peoples. Those from far-off lands will hear of this and they will come, and they will tender unto You the crown of sovereignty.

וְתִמְלוֹךְ אַתָּה יְהֹוָה לְבַדֶּֽךָ עַל כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ בְּהַר צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ וּבִירוּשָׁלַֽיִם עִיר קָדְשֶֽׁךָ. כַּכָּתוּב בְּדִבְרֵי קָדְשֶֽׁךָ יִמְלֹךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַֽיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ:

And You Adonoy will reign alone over all Your works on Mount Tziyon, dwelling place of Your glory, and in Yerushalayim, city of Your Sanctuary, as it is written in Your holy words, “Adonoy will reign forever; Your God, Tziyon, throughout all generations. Praise God.”

קָדוֹשׁ אַתָּה וְנוֹרָא שְׁמֶֽךָ וְאֵין אֱלֽוֹהַּ מִבַּלְעָדֶֽיךָ. כַּכָּתוּב וַיִּגְבַּהּ יְהֹוָה צְבָאוֹת בַּמִּשְׁפָּט וְהָאֵל הַקָּדוֹשׁ נִקְדַּשׁ בִּצְדָקָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמֶּֽלֶךְ הַקָּדוֹשׁ:

Holy are You, and awesome is Your Name, and there is no God beside You, as it is written, “And Adonoy Tzevaos is exalted through justice and the Almighty, the Holy One, is sanctified through righteousness.” Blessed are You, Adonoy, the King, the Holy One.

קדושת היום

SANCTIFICATION OF THE DAY

אַתָּה בְחַרְתָּֽנוּ מִכָּל הָעַמִּים. אָהַֽבְתָּ אוֹתָֽנוּ וְרָצִֽיתָ בָּֽנוּ. וְרוֹמַמְתָּֽנוּ מִכָּל הַלְּשׁוֹנוֹת. וְקִדַּשְׁתָּֽנוּ בְּמִצְוֹתֶֽיךָ. וְקֵרַבְתָּֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲבוֹדָתֶֽךָ. וְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ עָלֵֽינוּ קָרָֽאתָ:

You chose us from [among] all the peoples; You loved us and took pleasure in us; You exalted us above all tongues, and You sanctified us with Your commandments; You drew us near, our King, to Your servitude and Your great and Holy Name, You have pronounced upon us.

וַתִּתֶּן לָֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ בְּאַהֲבָה (אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְ) אֶת־יוֹם הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה. יוֹם (זִכְרוֹן) תְּרוּעָה (בְּאַהֲבָה) מִקְרָא קֹֽדֶשׁ זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם:

And You gave us Adonoy, our God, in love,
On Shabbos add:
(this Shabbos Day and) this day of Remembrance a day for
On Shabbos add:
(the remembrance of) sounding the shofar
On Shabbos add:
(with love) a day of holy assembly commemorating the exodus from Mitzrayim.

וּמִפְּנֵי חֲטָאֵֽינוּ גָּלִֽינוּ מֵאַרְצֵֽנוּ וְנִתְרַחַֽקְנוּ מֵעַל אַדְמָתֵֽנוּ וְאֵין אֲנַֽחְנוּ יְכוֹלִים לַעֲשׂוֹת חוֹבוֹתֵֽינוּ בְּבֵית בְּחִירָתֶֽךָ בַּבַּֽיִת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּקְרָא שִׁמְךָ עָלָיו מִפְּנֵי הַיָּד שֶׁנִּשְׁתַּלְּחָה בְּמִקְדָּשֶֽׁךָ: יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ מֶֽלֶךְ רַחֲמָן שֶׁתָּשׁוּב וּתְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְעַל מִקְדָּשְׁךָ בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים וְתִבְנֵֽהוּ מְהֵרָה וּתְגַדֵּל כְּבוֹדוֹ: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ גַּלֵּה כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ עָלֵֽינוּ מְהֵרָה וְהוֹפַע וְהִנָּשֵׂא עָלֵֽינוּ לְעֵינֵי כָּל חָי וְקָרֵב פְּזוּרֵֽינוּ מִבֵּין הַגּוֹיִם וּנְפוּצוֹתֵֽינוּ כַּנֵּס מִיַּרְכְּתֵי אָֽרֶץ. וַהֲבִיאֵֽנוּ לְצִיּוֹן עִירְךָ בְּרִנָּה וְלִירוּשָׁלַֽיִם בֵּית מִקְדָּשְׁךָ בְּשִׂמְחַת עוֹלָם. וְשָׁם נַעֲשֶׂה לְפָנֶֽיךָ אֶת קָרְבְּנוֹת חוֹבוֹתֵֽינוּ תְּמִידִים כְּסִדְרָם וּמוּסָפִים כְּהִלְכָתָם: וְאֶת מוּסְפֵי יוֹם (הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְיוֹם) הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה נַעֲשֶׂה וְנַקְרִיב לְפָנֶֽיךָ בְּאַהֲבָה כְּמִצְוַת רְצוֹנֶֽךָ כְּמוֹ שֶׁכָּתַֽבְתָּ עָלֵֽינוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּךָ מִפִּי כְבוֹדֶֽךָ כָּאָמוּר:

But because of our sins, we were exiled from our land, and driven far away from our soil; and we are unable, and to perform our obligatory offerings in Your chosen House, in the great and holy House upon which Your Name is proclaimed, because of the hand [of violence] that was sent against Your Sanctuary. May it be Your will Adonoy, our God and God of our fathers, merciful King, to once again have compassion on us and on Your Sanctuary in Your abundant mercy; and rebuild it soon and greatly enhance its glory. Our Father, our King! reveal the glory of Your Kingship upon us soon, appear and be uplifted over us before the eyes of all living things. Bring near our scattered [people] from among the nations, and gather our dispersed from the ends of the earth. Bring us to Tziyon, Your city, with joyous song,— to Yerushalayim, House of Your Sanctuary, with everlasting joy. And there we will offer before You our obligatory sacrifices— the daily [burnt] offerings in their order, and the Musaf offerings according to their rule. And the Musaf offerings of
On Shabbos, add:
(this Shabbos day and) this Day of Remembrance we will prepare and bring before You with love according to the command of Your will; as You wrote for us in Your Torah, through the hands of Moshe, Your servant, from the mouth of Your glory, as it is said:

(וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת שְׁנֵי כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹֽלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְנִסְכּוֹ: עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתּוֹ עַל עֹלַת הַתָּמִיד וְנִסְכָּהּ:)

On Shabbos, add:
(“And on the Sabbath day [the offering is]: two male yearling lambs without blemish; two tenths [of an epha] of fine flour for a meal offering, mixed with the [olive] oil, and its libation.” [This is] the burnt offering for every Sabbath, in addition to the daily burnt offering and its libation; [wine offering].)

וּבַחֹֽדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹֽדֶשׁ מִקְרָא קֹֽדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶֽאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם: וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵֽיחַ נִיחֹֽחַ לַיהֹוָה פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַֽיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם: וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם כִּמְדֻבָּר שְׁלשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לָאָֽיִל וְעִשָּׂרוֹן לַכֶּֽבֶשׂ וְיַֽיִן כְּנִסְכּוֹ וּשְׁנֵי שְׂעִירִים לְכַפֵּר. וּשְׁנֵי תְמִידִים כְּהִלְכָתָם: מִלְּבַד עֹלַת הַחֹֽדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ. וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ. וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵֽיחַ נִיחֹֽחַ אִשֶּׁה לַיהֹוָה:

And in the seventh month, on the first day of the month, a day of holy assembly it shall be for you, all work of labor, you shall not do; a day of blowing [the shofar] it shall be for you. And you will prepare a burnt-offering for a pleasing savor to Adonoy; one young bullock, one ram, seven yearling lambs, without blemish. And their meal-offerings and libations as stated: three tenths [of an epha of fine flour] for the bullock, two tenths for the ram, and one tenth for each lamb, and wine according to each libation; and two he goats for atonement, and the two daily burnt-offerings according to their law. [These are] besides the burnt-offering of Rosh Chodesh and its meal-offering, and the daily burnt-offering and its meal-offering; and their drink offering according to their law. for a pleasing savor, an offering consumed by fire to Adonoy.

(יִשְׂמְחוּ בְמַלְכוּתְךָ שׁוֹמְרֵי שַׁבָּת וְקֽוֹרְאֵי עֹֽנֶג. עַם מְקַדְּשֵׁי שְׁבִיעִי. כֻּלָּם יִשְׂבְּעוּ וְיִתְעַנְּגוּ מִטּוּבֶֽךָ. וּבַשְּׁבִיעִי רָצִֽיתָ בּוֹ וְקִדַּשְׁתּוֹ חֶמְדַּת יָמִים אוֹתוֹ קָרָֽאתָ. זֵֽכֶר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית:)

On Shabbos, add:
(They will rejoice in Your Kingship— those who preserve the Sabbath— and call it a delight. The people who sanctify the seventh [day] will all be satisfied and delighted with Your goodness. And the seventh [day]— You took pleasure in it, and You hallowed it. “Most desirable of days,” You called it— a commemoration of the work of creation.)