וַדַּאי, וַודַּי, וַדָּאִית, וַדָּיָיה, (יַדָּאָה) f. (ידע) 1) well-known, certain; distinct, real. Ber. 33ᵇ הַוַּ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) Thou, the known one!—Arakh. I, 1 זכר ו׳ a person distinctly male, נקבה ודאית distinctly female (no hermaphrodite &c.). Yoma VIII, 8, a. fr. אשם ו׳, v. אָשָׁם.—Sabb. II, 7 הו׳ that which undoubtedly requires the separation of the tithes, opp. דְּמַאי.—Y. Bets. I, 60ᵇ וַודָּייוֹ, וַודָּיָיהּ where there is no doubt about it, opp. ספיקו, ספיקה. Kidd. IV, 3 (74ᵃ) וַדָּאָן the sure cases among them.—Num. R. s. 2, end אכילה וודייה Ar. ed. Koh. (ed. ידאית) the eating (in Ex. XXIV, 11) was a real one (physical refreshment, no metaphor); a. v. fr. —2) (gramm.) emphatic form by means of He paragogic. Ex. R. s. 3 לכה וודאית וכ׳ (strike out the gloss הה"א בסוף וכ׳) the word l’khah (Ex. III, 3) is emphatic (as if = לְךָ unto thee it belongs), if not thou &c.; Y. Succ. IV, 54ᶜ top לך יודייה (read: לכה וו׳) the l’khah (Ps. LXXX, 3) has the emphatic form (unto thee as well as unto us).—3) (noun) certainty, undisputed fact.—אין ספק מוציא מידי ו׳ doubt cannot take a case out of the status of certainty. Ab. Zar. 41ᵇ הוי ספק וּוַ׳ ואין וכ׳ here is a doubt (the idolatrous character of an object may have been given up) against a certainty (that it was an idol) and the doubt cannot set aside the certainty. Pes. 9ᵃ; a. fr.—בְּוַ׳, וַ׳ (adv.) surely, indeed; in reality. Y. Keth. V, 29ᵈ. Gen. R. s. 98 עלית בו׳ ‘thou didst ascend’ thy father’s couch (Gen. XLIX, 4) means in reality (no metaphor). Ib. חללת ו׳ ‘thou didst defile’ (ib.) is to be taken literally. Pes. l. c. דו׳ מעשרי for it is sure that they separate the tithes. Gen. R. s. 55 נסה אותו בו׳ He tried him in the true sense of the word (gave him time); a. e.