ושחטת. תנוך. אין לו ריע. והגאון אמר הרך הדבק בעגול האוזן: THEN THOU SHALT KILL…TIP. The word tenukh (tip) has no counterpart.84Hebrew, en lo re’a. This usually indicates that the word appears nowhere else in Scripture. See I.E. on Num. 11:7. However, the word tenukh appears six times in the Book of Leviticus. Hence Krinsky interprets en lo chaver as meaning: it has no counterpart except with regard to the ear. Saadiah Gaon says that it refers to the soft tissue which is connected to the circle of the ear.85The earlobe.
בהן. ורבים בהנות. ואיננו על משקל הלשון והנה יהיו שם שנים משקלים ורבים ככה בשמות: THE GREAT TOE. The plural of bohen (great toe) is behonot (Jud. 1:6). This is grammatically inconsistent.86According to the rules of Hebrew grammar the plural of bohen is behanot, not behonot. Compare, goren, geranot. The singular of bahon is behonot (Weiser). This noun is thus vocalized according to two paradigms.87The singular and plural follow different paradigms. There are many such nouns.
ודם השני יזרוק כדם הראשון. רק הדם הנשאר: [AND DASH THE BLOOD.] The blood of the second ram shall be dashed88Against the altar round about. like the blood of the first ram.89See verse 16. The reference is only to the remaining blood.90The blood that remains after some blood has first been placed on the tip of the right ear, the right thumb, and the great toe of Aaron and his sons.