Chapter 118קי״ח
1 א

שַׁבַּחוּ קֳדָם יְיָ אֲרוּם טָב אֲרוּם לַעֲלַם טוּבֵיהּ:

2 ב

יֵימְרוּן כְדוּן יִשְׂרָאֵל אֲרוּם לַעֲלַם טוּבֵיהּ:

3 ג

יֵימְרוּן כְּדוּן בֵּית אַהֲרֹן אֲרוּם לַעֲלַם טוּבֵיהּ:

4 ד

יֵימְרוּן כְּדוּן דַחֲלַיָא דַייָ אֲרוּם לַעֲלַם טוּבֵיהּ:

5 ה

מִן עָקְתָא קְרֵיתִי יָהּ קַבֵּל צְלוֹתִי בְּפַתְיָא יָהּ:

6 ו

מֵימְרָא דַייָ בְּסַעֲדִי לָא אֶדְחַל מָא יַעְבֵּיד לִי בַּר נָשׁ:

7 ז

מֵימְרָא דַייָ לְמִסְעֲדָא יָתִי וַאֲנָא אֶחְמֵי פּוּרְעֲנוּתָא בְּסָנְאָי:

8 ח

טָב לְמִתְרְחָצָא בְּמֵימְרָא דַייָ מִן לְמִרְחָץ בְּבַר נָשׁ:

9 ט

טָב לְמִתְרְחָצָא בְּמֵימְרָא דַייָ מִן לְמִרְחָץ בְּרַבְרְבַיָא:

10 י

כָּל עַמְמַיָא חֲזַרוּ יָתִי בְּשׁוּם מֵימְרָא דַייָ רַחֲצִית אֲרוּם אֶתְּשִׁנוּן:

11 יא

אַקִיפִין לִי אַף חֲזַרוּ יָתִי בְּשׁוּם מֵימְרָא דַייָ רַחֲצִית אֲרוּם אֶתְּשִׁנוּן:

12 יב

אַקִיפוּן לִי הֵיךְ זְבוּרְיָתָא דָלְקִין הֵיךְ אֶשְׁתָּא בְּכוּבִין בְּשׁוּם מֵימְרָא דַייָ רַחֲצֵית אֲרוּם אֶתְּשִׁנוּן:

13 יג

מִדְחֵי דְחִיתָא יָתִי לְמִנְפַּל וּמֵימְרָא דַייָ סַיְעַנִי:

14 יד

תּוּקְפִי וְתוּשְׁבַּחְתִּי דְחִיל עַל כָּל עַלְמָא יְיָ אֲמַר בְּמֵימְרֵיהּ וַהֲוָה לִי לְפָרִיק:

15 טו

קַל תּוּשְׁבַּחְתָּא וּפוּרְקָנָא בְּמַשְׁכְּנֵהוֹן דְצַדִיקֵי יְמִינָא דַייָ עַבְדַת חֵילָא:

16 טז

יְמִינָא דַייָ מְרַמְמָא יְמִינָא דַייָ עַבְדַת חֵילָא:

17 יז

לָא אֱמוּת אֲרוּם אֱחֵי וְאֶשְׁתָּעֵי עוֹבְדֵי אֱלָהָא:

18 יח

מִכְסְנָא אַכְסְנַנִי יָהּ וּלְמוֹתָא לָא מְסַר יָתִי:

19 יט

פְּתַחוּ לִי מַעֲלָנֵי קַרְתָּא דְצִדְקָא אֵעוֹל בְּהוֹן אֲשַׁבַּח יָהּ:

20 כ

דֵין מַעֲלָנָא דְבֵית מַקְדָשָׁא דַייָ צַדִיקַיָא יַעֲלוּן בֵּיהּ:

21 כא

אֲהוֹדֵי קֳדָמָךְ אֲרוּם קַבֵּלְתָּא צְלוֹתִי וַהֲוֵיתָא לִי לְפָרִיק:

22 כב

טַלְיָא שְׁבִיקוּ אַרְדִיכְלַיָא הֲוָה בְנֵי בָנַיָא דְיִשַׁי וְזַכָּאָה לְאִתְמַנָאָה לִמְלִיךְ וְשׁוּלְטָן:

The boy the builders rejected; he was among the sons of Jesse and he was privileged to be appointed as king and ruler.

23 כג

מִן קֳדָם יְיָ הֲוָת דָא אֲמַרוּ אַרְדִיכְלַיָא הִיא פְרִישָׁא קַדְמָנָא אֲמַרוּ בְנוֹי דְיִשָׁי:

"This is from YHWH," said the builders; "It is marvelous before us," said the sons of Jesse.

24 כד

דֵין יוֹמָא עֲבַד יְיָ אֲמַרוּ אַרְדִיכְלַיָא נְדוּץ וְנֶחְדֵי בֵיהּ אֲמַרוּ בְנוֹי דְיִשָׁי:

"This is the day YHWH made [or acted]," said the builders; "Let us rejoice and be glad in it," said the sons of Jesse.

25 כה

בְּבָעוּ מִנָךְ יְיָ כְּדוּן אֲמַרוּ אַרְדִיכְלַיָא בְּבָעוּ מִנָךְ יְיָ אַצְלַח כְּדוּן אֲמַרוּ יִשַׁי וְאִנְתְּתֵיהּ:

"Please, from you, O YHWH, now!" said the builders; "Please, from you, O YHWH, cause [us] to prosper, now!" said Jesse and his wife.

26 כו

בְּרִיךְ דְאָתֵי בְּשׁוּם מֵימְרָא דַייָ אֲמַרוּ אַרְדִיכְלֵי יְבָרְכוּן יַתְכוֹן מִן בֵית מַקְדָשָׁא דַייָ אֲמַר דָוִד:

"Blessed is the one who comes in the name of the word of YHWH," said [the] builders; "They bless you from the house of the sanctuary of YHWH," said David.

27 כז

אֱלָהָא יְיָ אַנְהַר לָנָא אֲמַרוּ שִׁבְטַיָא דְבֵית יְהוּדָה כְּפִיתוּ טַלְיָא לְנִכְסַת חַגָא בְּשִׁלְשְׁלָוָן עַד דִי תִקְרְבוּנֵיהּ וְתִשְׁדוּן אַדְמֵיהּ בְּקַרְנַת מַדְבְּחָא אֲמַר שְׁמוּאֵל נְבִיָא:

"YHWH is God; he caused [light] to shine for us," said the tribes of the house of Judah; "Bind the lamb for the sacrifice of the feast with ropes until you offer him and you sprinkle his blood on the horns of the altar," said Samuel the prophet.

28 כח

אֱלָהִי אַתְּ וְאוֹדֵי קֳדָמָךְ אֱלָהִי אֲשַׁבְּחִינָךְ אֲמַר דָוִד:

29 כט

מְתִיב שְׁמוּאֵל וַאֲמַר שַׁבַּחוּ כְנִשְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל אוֹדוּ קֳדָם יְיָ אֲרוּם טָב אֲרוּם לַעֲלַם טוּבֵיהּ: