And of the blue, and purple, and scarlet, they made plaited garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.NoneAnd he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.NoneAnd they did beat the gold into thin plates, and cut it into threads, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skilful workman.NoneThey made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.NoneAnd the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses.NoneAnd they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.NoneAnd he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.NoneAnd he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.NoneIt was four-square; they made the breastplate double; a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.NoneAnd they set in it four rows of stones: a row of carnelian, topaz, and smaragd was the first row.NoneAnd the second row, a carbuncle, a sapphire, and an emerald.NoneAnd the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst.NoneAnd the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were inclosed in fittings of gold in their settings.NoneAnd the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.NoneAnd they made upon the breastplate plaited chains, of wreathen work of pure gold.NoneAnd they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.NoneAnd they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.NoneAnd the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.NoneAnd they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.NoneAnd they made two rings of gold, and put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.NoneAnd they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.NoneAnd he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;Noneand the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.NoneAnd they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.NoneAnd they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates:Nonea bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as the LORD commanded Moses.NoneAnd they made the tunics of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,Noneand the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,Noneand the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the weaver in colours; as the LORD commanded Moses.NoneAnd they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD.NoneAnd they tied unto it a thread of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.NoneThus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting; and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.NoneAnd they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets;Noneand the covering of rams’skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;Nonethe ark of the testimony, and the staves thereof, and the ark-cover;Nonethe table, all the vessels thereof, and the showbread;Nonethe pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;Noneand the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;Nonethe brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;Nonethe hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle of the tent of meeting;Nonethe plaited garments for ministering in the holy place; the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.NoneAccording to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did all the work.NoneAnd Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it. And Moses blessed them.None
This text will be published with a CC-0 licence, effectively donating it to the Public Domain. Only submit texts as "Original Translation" that you have authored.
Copied texts must either be in the Public Domain or carry a Creative Commons license such as CC0, CC-BY, or CC-BY-SA. You can learn more about when a text passes into the Public Domain on this summary of Copyright Terms.
Sefaria doesn't yet know about the text "".
Please provide some basic information about this text.
The primary title of a text. Texts may have multiple titles which can be entered below, but this will be the default way of referring to this text.
Titles in this field must use Roman chacters, but may be transliterations. Add titles in Hebrew characters below.
The primary title of a text in Hebrew characters. Alternate Hebrew titles may also be added under "Alternate Titles" below.
Alternate Titles can include alternate translations, alternate transliterations spellings, and abbreviations.
Enter each alternate separated by a comma.
A category for the text. Categories are used in searching and grouping texts.
A Text's Structure is represented by the hieracrchy of different types of sections that make up the text.
For example, texts of the Tanach like Genesis are divided into "Chapters" which are then divided into "Verses".
Larger texts, such as the Mishneh Torah, may have more levels in their hierarchy, for example "Book" > "Section" > "Chapter" > "Law".
> Xadd level of structure
Shorthands are alternative ways of refering to a particular point or passage in a text.
For example "Rambam, Hilchot Tshuva" is shorter and more common way to refer to the 7th topic in the first book of Mishneh Torah. From Sefaria's perpective, this segment of text is "Mishneh Torah 1:7", but we we want to capture more human readable forms.
Shorthands are also used to capture multiple ways to refer to a text. For example, since Sefaria stores Genesis in terms of chapters and verses, "Parsha Toledot" is a shorthand for "Genesis 25:19-28:9".
Enter the shorthand text in the box on the left, then enter either a single reference or a range on the right.
Can you Translate Hebrew?
Our current goal is to create the first free translation of the third section of the Shulchan Arukh, Even HaEzer.